Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Игроки на площади снова были в огромном количестве, разные группы чего-то ждали. Я поинтересовался у Дина, почему так происходит:
— А, это способно вызвать недоумение поначалу, но все дело в том, что сюда приходит контрабандист Фелотхос, — объяснил Дин массовое собрание.
— И чем примечателен этот контрабандист? — поинтересовался я, разглядывая игроков с первого по пятый уровень и с самыми разнообразными классами. Новых я не замечал, попадались все те же. Увидел даже пару ребят, как и Дин, младше совершенных лет. Похоже, близнецы разного пола.
— Заданиями. Он дает два задания, каждое по три тысячи триста опыта, — легкие в исполнении. Считается, что он специально добавлен разработчиками игры, чтобы увеличить скорость набора первых уровней, чтобы игрокам было проще играть. Почему ты так на меня смотришь? — поинтересовался Дин, встретившись с моим взглядом.
— Да так, я просто не знал о том, что такие персонажи существуют, — ответил я. Внешне это было незаметно, но я укорял себя в том, что недостаточно внимательно прочитал всю возможную информацию о расходящихся мирах.
— Он появляется в двух местах, здесь на площади, каждый раз выходит из случайного места. Видишь, группы стоят у разных выходов с площади. Тот, кто первым с ним заговорит, получит задание, — продолжил объяснять Дин.
— Ага, понял, значит нужно, наверное, озаботиться его поиском, — в слух озвучил свои мысли я.
— Я уже прошел это задание, и совершенно не горю желанием его повторить снова, — ответил Дин.
— Почему же? — поинтересовался я, заметив странное настроение моего друга.
— Моя отрицательная репутация связана с этим заданием, — мрачно сказал Дин, сделал паузу, но потом продолжил, — Друг, три тысячи триста опыта на мой взгляд совершенно не стоят двойного падения репутации в городе. Я тогда был неопытный, думал, что подниму потом или уйду в другой город, как же… Это оказалось намного сложнее, награда — меньше, и в целом это стало отличным способом заблокировать прокачку вверх городской репутации. Пока я не встретил тебя, моя репутация с городом практически не поднялась за год.
Я посочувствовал моему приятелю и похлопал его по плечу:
— Теперь ты с нами, дружище.
Глава 23: "Самый длинный день."
В окружении Лордов и представительной знати, принявшей ответственное решение эвакуироваться последними, Сиерро дэ Леото проводил совещание Малого Совета, выслушивая поочередно его представителей. Выступал казначей и вел отчеты о том, что гражданскому населению нужно будет выделить компенсацию из той суммы, что была получена за "Пояс пяти Метеоров".
— Хотя бы десять процентов, милорд, нужно выделить и разделить между вашими поддаными, чтобы они могли заново отстроиться на новом месте, — казначей Королевской Короны был весьма преклонного возраста и едва передвигал свои конечности.
— Десять процентов — это мало! — возразил один из Лордов. — Этой суммы совершенно будет недостаточно для того, чтобы все начать с чистого листа. Мои люди утверждают, что пятнадцать процентов — минимальное необходимое количество для обустройства на новом месте, которое потребуется населению. Двери в зал собраний распахнулись, и в зал влетел молодой человек. Не обращая внимания на замечания знати, он прошел вперед. Мастер-казначей, выступавший с докладом, был вынужден потесниться, когда на площадку, откуда он вещал, поднялся один из младших служащих и обратился в коленопреклоненной позе к государю:
— Милорд, мы получили сообщение от четвертого ударного флота, их командир просит прямое соединение, — доложил младший служащий.
— Соединяйте немедленно! — воскликнул правитель, в его голосе вновь появилась надежда. Перед всеми возникло изображение Командующего Флотом Корпорации.
— Уважаемый Сиерро дэ Леото, к вам обращается командир Четвертой Ударной Флотилии Корпорации, Ганс Шпильгель. Наш флот никак не успевает прийти на помощь, — обратился к правителю Королевства командующий. — А Малый Экспедиционный Флот оказался не способен победить армаду чужих. Однако, сейчас ценой своих жизней стараются отвлечь на себя флотилию, идущую в вашу систему.
— Я вас понял, Ганс, конец связи, — ответил помрачневший правитель. Лорды повскакивали с мест, но правитель попросил их задержаться еще на мгновение жестом:
— Уважаемые Лорды и представители знати, я прошу перевести наше совещание на более поздний срок, а сейчас прошу вас также эвакуироваться со станции. Уверяю вас, все потребности будут закрыты, — пообещал Сиерро дэ Леото. Лорды поклонились правителю и начали расходиться. Подозвав к себе советника, правитель обратился к нему:
— Советник, моя дочь все еще у себя в покоях? — встревожено посмотрел на своего помощника правитель.
— Поручение об эвакуации вашей девочки я уже выполнил. Еще до начала заседания Малого Совета, — обратился к Королю Мигель.
— Вы сняли с моей души большой камень, — отозвался Сиерро дэ Леото, — благодарю вас, Мигель. Я прошу вас оставаться на станции за главного в мое отсутствие.
— Конечно, мой Лорд, позвольте поинтересоваться, что вы намерены делать? — решил прояснить для себя этот вопрос Советник.
— Я возьму нашу группу корветов и выйду в соседнюю систему, и, если потребуется, постараюсь дать больше времени на эвакуацию, — взял за руку своего советника правитель и вложил ему ключ доступа к станции системы "Пояса пяти Метеоров".
— Понимаю, — отозвался Мигель, смотря в след удаляющемуся правителю. Сиерро дэ Леото вышел из зала для заседаний и отправился к докам с корветами. Сегодня он поведет в бой свою небольшую флотилию.
Пилоты уже ждали его. Один из них протянул шлем, а двое других помогли монарху облачиться в более подходящую для космоса одежду.
Небольшой экипаж корвета из пяти членов отряда: техник, два пилота, командир и наводчики щита и орудий — вот и вся группа людей, расположившаяся в кабине небольшого космического аппарата.
— Я первый, как слышно? — с небольшими помехами отозвался Сиерро дэ Леото. А затем и вовсе постучал по микрофону.
— Слышу хорошо я — второй, — отозвался другой пилот.
— Это третий. Слышу отлично! — Откликнулся летчик.
Перекличка заняла несколько секунд:
— Двадцатый слышит отлично! — Закончил расчет последний.
Небольшая группа корветов, блеснув бортами, как рыбы чешуей, в свете голубой звезды, совершила прыжок в другую систему. Несколько мгновений в томительной тишине, и вот другая звезда, изумрудно зеленая, разбросала свою корону огромными лентами впереди.
— Стоим здесь. Дальше не идем, — отдал приказ Сиерро дэ Леото. Правитель понимал, что существует несколько точек, через которые возможно совершить прыжок в его систему, и все они были по меркам космоса на расстоянии вытянутой руки от того места, где остановились корабли. Сиерро дэ Леото хотел отдать приказ выйти в следующую систему, но не успел.
Как оказалось, они появились здесь вовремя. Прямо по курсу вышли из гиперпрыжка корабли чужих. Медленно, очень медленно они перестроились в боевой порядок и полетели в их сторону. Это означало только
- Звездный герб — Домой, в чужой мир - Мориока Хироюки - Космическая фантастика
- Мост в Ниткуда - Андрей Негрий - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Целистик - Дэннис Лэнгли - Космическая фантастика
- Случайная невеста - Галина Осень - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Тенета - Мария Ермакова - Космическая фантастика
- Тени Предтеч - Виктор Козырев - Альтернативная история / Космическая фантастика / Периодические издания
- Зажигая звезды: Алый рассвет (СИ) - Ласточкин Дмитрий - Попаданцы
- Путь стража - Маркус Кас - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Закон Мёрфи в СССР - Евгений Адгурович Капба - Боевая фантастика / Попаданцы