Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Капитан, там кто-то есть!
Солдат указывал на дверь из узорчатого стекла. За ней виднелся силуэт.
– За мной!
Я набрал полную грудь воздуха и распахнул дверь. Следом за мною ринулись солдаты. За контрольной панелью стоял седой человек.
– Ne faru nenion! – выкрикнул я. – Vi estas kaptito! Manoj en la aeron!
– Очень интересно, – с улыбкой произнес он. – Пришельцы говорят на чужом языке. Ну, заходите, пришельцы, добро пожаловать.
– Я вас понимаю, – сказал я. – Это «лоу инглисс», на нем говорят жители Кусочка Неба.
– Не припомню это название, но слова вы произносите правильно, хоть и с заметным акцентом.
– Что он сказал? – спросил сержант Блох. – Вы по-ихнему говорите?
– Да. Изучал язык в школе, – честно ответил я. – Он говорит «Добро пожаловать».
– Еще тут кто-нибудь есть?
– Хороший вопрос. Переадресую.
– Разумеется. Дежурная смена, но она спит. Прошу вас, расскажите подробнее о себе и о ваших товарищах. Меня зовут Стирнер, а вас?
Я открыл рот, чтобы представиться, но спохватился. Войны так не ведут.
– Мое имя вас не должно интересовать. Я пришел сообщить, что эта планета отныне находится под контролем вооруженных сил Невенкебла. Если согласитесь на сотрудничество, мы вам гарантируем безопасность.
Я повторил это на эсперанто, чтобы мои солдаты знали, о чем идет речь, и велел сержанту взять под стражу дежурную смену. Стирнер терпеливо ждал, когда я умолкну.
– Как это необычно, сэр! Вооруженные силы, говорите? Это означает, что у вас есть оружие? Случаем, не эти ли штуковины вы называете оружием?
– Да. И предупреждаю: если вы на нас нападете, мы будем защищаться.
– О, не извольте беспокоиться. Я – приверженец индивидуального мютюэлизма и не способен причинить вреда ближнему своему.
– Зато ваши армия и полиция способны это сделать, – схитрил я.
– Мне, конечно, знакомы эти слова, но вы можете не опасаться: у нас нет ни армии, ни полиции. Кстати, почему вы стоите? Располагайтесь поудобнее, а то, боюсь, вы сочтете меня негостеприимным хозяином.
– Ушам своим не верю, – пробормотал я. – Сержант, свяжитесь со штабом генерала Ловендера. Сообщите, что мы соприкоснулись с противником. Сопротивления не встречено. Язык не подтверждает присутствие на планете вооруженных сил и полиции.
Под настороженными взглядами моих молодцов Стирнер открыл бар и достал высокую бутылку и рюмки.
– Вино, – сказал он. – Отменное, для самых дорогих гостей. Надеюсь, вам и вашим помощникам оно понравится. – Он протянул мне рюмку.
– Сначала вы, – продемонстрировал я военную подозрительность.
– Безымянный сэр, ваша вежливость достойна всяческих похвал. – Он отхлебнул, и я взял рюмку. Отличное вино.
– Вас требует генерал, – доложил Блох, входя с рацией.
– Капитан Дрем на связи, – сказал я.
– Дрем, как прикажете вас понимать? Вы обнаружили противника?
– Сэр, я занял электростанцию. Никаких инцидентов. Сопротивления нам не оказано.
– Вы первым соприкоснулись с противником. Что скажете насчет его армии?
– Ее не существует, генерал. По словам военнопленного, здесь нет ни армии, ни полиции.
Генерал недоверчиво фыркнул.
– Высылаю вертолет, доставить мне пленного. Сам его допрошу. Конец связи.
Та-ак. Меньше всего мне в эту минуту хотелось мозолить глаза начальству. Очень уж велик шанс, что в штаб прибыл генерал Зеннор. Инстинкты требовали забиться в нору. С другой стороны, если не удастся убедить этих ослов, что им некого бояться, может начаться резня. Рано или поздно не выдержит какой-нибудь кагал и откроет стрельбу…
– Я получил приказ доставить пленного к генералу, – сообщил я солдатам. – Сейчас прибудет транспорт. Сержант Блох, вы остаетесь за меня, пока вас не сменит лейтенант Хеск.
– Вы полетите со мной, – я показал Стирнеру на дверь.
– Но я должен находиться здесь. Боюсь, я не смогу вам помочь.
– Вы не мне должны помочь, а своему народу. Учтите, наша армия очень велика, каждый солдат вооружен. Скоро мы захватим вашу планету. Могут быть жертвы. Но их не будет, если вы сумеете убедить командующего, что ваш народ не окажет сопротивления. Вы поняли меня?
Его лицо исказилось ужасом.
– Вы это всерьез? – хрипло спросил он. – Вы отдаете себе отчет в том, что говорите?
Я мрачно кивнул.
– Раз так – я согласен. Конечно, конечно, я лечу с вами. Непостижимо!
– Я тоже многое не в силах постичь, – сказал я, ведя Стирнера к выходу. – Как вам удается обходиться без полиции.
– Приверженцам индивидуального мютюэлизма полиция ни к чему. – Стирнер оживился, получив возможность прочитать мне небольшую лекцию.
– Никогда о нем не слышал.
– Как вам не повезло! Рискуя впасть в упрощение, я…
– Капитан Дрем, разрешите обратиться! – капрал Аспайя выбрался из командирской машины, несмотря на слабые попытки Мортона его удержать, подбежал ко мне, вытянулся по струнке и отдал честь.
– Сэр, я понял, что был не прав. Вы такой молоденький и щуплый с виду, вот я и решил, что лучше вас знаю службу, и зарядил винтовку. Теперь я понимаю свою ошибку. Прошу дать мне возможность искупить свою вину, потому что армия – это моя жизнь, я в ней тридцать лет…
– А почему вы решили, что я прав, рядовой Аспайя?
У него засияли глаза.
– Потому, что вы мне крепко врезали, сэр! Вон я какой здоровый, а вы меня запросто свалили. Показали, что каждый сверчок должен знать свой шесток.
«Что за чушь собачья? – подумал я. – Его не устраивал приказ избегать насилия. Только подвергшись насилию, он понял, что был неправ. Ну и логика!»
– Пожалуй, я вас на этот раз прощу. Человек, способный признать свою ошибку, заслуживает снисхождения. Хоть вы теперь ничтожный рядовой, а я – капитан, я готов пожать вашу руку и разрешаю вернуться в строй.
– Капитан, вы настоящий командир, и никогда не пожалеете, что простили меня! – он с жаром пожал мне руку и отступил на шаг, вытирая кулаком слезу.
Услышав далекий рокот, я задрал голову. С небес спускался вертолет.
– Хеск, до моего возвращения будете командовать ротой. Следите за тем, чтобы Блох выполнял все ваши распоряжения.
Мортон с ужасом кивнул и не сказал ни слова. Я подсадил Стирнера в вертолет и забрался следом.
– К генералу, – приказал я пилоту и тяжело вздохнул. Меня не оставляло ощущение, что я сунул голову в петлю и теперь поудобнее прилаживаю ее на шее. Но что еще оставалось?
– Я читал о подобных летательных аппаратах в учебниках истории, – сказал Стирнер, с восхищением глядя в иллюминатор. Для меня это очень важный момент, безымянный сэр.
– Капитан. Называйте меня так.
– Рад с вами познакомиться, Капитан. И позвольте поблагодарить вас за возможность объяснить вашему начальству, что мы рады гостям. Вам некого бояться. Мы никому не причиним зла.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Планета райского блаженства (сборник) - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Телефон из ботинка - Глеб Соколов - Научная Фантастика
- Клуб любителей фантастики 21 - Г. Гаррисон - Научная Фантастика
- Библиотека современной фантастики. Том 24 - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Пиявка из нержавеющей стали - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Мир Родины - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Дома [= Мир Родины; Родина; На Земле] - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Мир Смерти против флибустьеров - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Зверушка для Малыша - Владислав Ксионжек - Научная Фантастика
- Зверушка Боулдена - Флойд Уоллес - Научная Фантастика