Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вдруг у нас несчастье и кто-то пострадал? Что, если...
– Успокойтесь, – приказал О'Нил, обняв ее за плечи. И она, неожиданно для себя, и в самом деле притихла, и только глаза ее, широко раскрытые и испуганные, выдавали волнение.
Он постучал в стенку кареты, и кучер тут же открыл окошко.
– Кучер, посмотрите, что там такое?
– Слушаю, сэр.
Они слышали, как он расспрашивает прохожих, но ответы были невнятными. Потом кучер открыл окошко и заглянул внутрь кареты.
– Похоже, сэр, весь сыр-бор из-за мисс Селии Томасон, которая проживает по этому адресу.
– А при чем тут мисс Томасон?
– Говорят, что она может вызывать духов. Слуги в доме видели привидение. В наши дни этим никого не удивишь, сэр, но хозяева дома попытались это скрыть. А вы то знаете, как оно бывает – все равно что пытаться калитку закрыть, когда овцы уже по полю разбрелись. Слуги все и разболтали друг другу, и так весь город об этом узнал.
– Так здесь собрались слуги? – спросил Брендан. – Интересно, как их отпустили хозяева?
– Не только слуги. И хозяева тоже. И все хотят повидать леди. Да еще вон те джентльмены.
Селия и Брендан устремили взгляды в том направлении, которое указывал кучер.
– И все это...
– Репортеры, – догадалась Селия. – Я их узнала. Вон тот, в красном жилете, работает на мистера Грили.
Селия заметила тетушку. Старушка стояла перед входной дверью и отвечала на вопросы из толпы, радостно улыбаясь и оживленно кивая.
– Что мне делать? – спросила Селия, обращаясь к Брендану. Потом смущенно высвободилась из его объятий. – Я выхожу.
– Нет. – Он еще крепче прижал ее к себе. – Те, кто здесь собрался, не хотят причинить вам вреда, Селия. Но все равно это опасно – толпа может вас задавить.
Она вынуждена была признать, что О'Нил прав, ее вполне могут затоптать. Толпа – это непредсказуемая сила. Она видела, как подъехали полицейские – их можно было отличить по металлическим кокардам в форме звезды. Но стражи порядка, похоже, были озадачены не меньше остальных.
– Едемте отсюда, – решительно заявил О'Нил. – Я знаю, как лучше пробраться к дому. – Он говорил со сводящей с ума уверенностью.
Внезапно ее так долго сдерживаемое раздражение прорвалось наружу. Его надменный, приказной тон не оставляет возможности выбора. Отныне он будет контролировать каждый ее шаг, а вскоре и мысли.
И это уже началось. Все, конец свободной жизни!
Одним молниеносным движением она вырвалась из объятий О'Нила и выскочила из экипажа – все произошло так внезапно, что ни он, ни она и глазом моргнуть не успели.
– Селия!
Ее туфли увязли в грязи, покрывавшей мостовую. Она тянула шею, пытаясь разглядеть поверх цилиндров и шляпок свой дом. Вон там тетя Пруденс в легкомысленных кудряшках. Туда ей и нужно. Во что бы то ни стало она должна добраться до тетушки.
И оставить позади Брендана О'Нила.
Зеваки толкали ее локтями, и ей стало жарко, несмотря на ноябрьский холод. Ее окружал запах людских тел, который обычно не замечаешь, пока не окажешься посреди толпы.
Она продолжала упорно протискиваться вперед, но все се усилия были тщетны – ее так сдавили со всех сторон, что она не могла пошевелиться.
Где же тетя Пруденс? Селию толкали и пихали незнакомые люди, и она совершенно потеряла из виду свой дом. Ей казалось, что и небо над головой заслонила толчея. Кто-то наступил на подол се платья, а вслед за тем чья-то нога обосновалась на ее юбке с другой стороны, пригибая Селию к мостовой. Она собрала остаток сил и попыталась освободиться, но только оторвала юбку от лифа – испортила самое лучшее свое платье.
– О нет! – со стоном вырвалось у нее.
И это произошло всего в нескольких шагах от крыльца!
Прочь, прочь отсюда! Надо выбраться из толпы, но в каком направлении двигаться, она уже не понимала. Чем дальше Селия продвигалась, тем сильнее становилось ощущение, что она как будто тонет в вязкой трясине.
Кто-то ткнул се в бок зонтиком или тростью, случайно или нарочно – она не знала. В ушах звенело, и она не на шутку испугалась, вдруг ей не удастся выбраться?
«Не хватало еще погибнуть в давке», – пронеслось в голове.
И тут чьи-то сильные руки обхватили ее за талию. Селия попыталась высвободиться, но неизвестный оказался намного сильнее.
– Глупая, безрассудная, сумасшедшая выходка! – рявкнул у нее над ухом знакомый голос с акцентом.
– Брендан, – выдохнула она беззвучно в надежде, что он ее не услышит.
– Идиотка, – пробормотал он в ответ.
Он подхватил девушку на руки и двинулся вперед, прокладывая себе дорогу сквозь плотную стену собравшихся. И вот Селия отчетливо услышала голос тети Пруденс:
– Сюда! Сюда, сэр! Кто-то крикнул:
– Вот она! Это Селия Томасон!
По толпе прокатился ропот, гул нарастал. И вот каким-то образом она очутилась в холле своего дома, а входную дверь заперли на засов от напирающих зевак.
Брендан на мгновение прижал ее к себе, словно не хотел отпускать. Она слышала глухие удары его сердца, тяжелое дыхание.
Он взглянул на нее: она все еще сжимала лацкан его сюртука, а лицо уткнула ему в плечо. Брендан осторожно разжал объятия, и Селия прильнула к нему, прежде чем он опустил ее на пол.
Тетя Пруденс беспрерывно тараторила, но ее голос доносился словно издалека.
– Селия! Что творится, подумать только! Преподобный Халлем ждет тебя в гостиной. Ах, Боже мой, Селия! Нет, ты только посмотри! И какая толпа собралась, они все хотят тебя видеть и готовы заплатить нам огромные деньги. Мы с Патриком решили, что нам надо арендовать большой зал и...
Нет, это уже слишком! У девушки закружилась голова. Вот и тетя Пруденс пытается все решать за нее. И даже Патрик. Она перестала быть хозяйкой своей собственной судьбы.
Да и была ли?
Брендан заметил, как она побледнела. Он обнял ее за талию и обратился к тете Пруденс.
– Миссис Купер, – он слегка поклонился, – я должен принести вам свои извинения.
Тетушка умолкла и изумленно уставилась на Брендана О'Нила.
– Сэр?
– Мне следовало подольше ухаживать за вашей прелестной племянницей. Но, говоря по правде, я был очарован ею и решил, что не успокоюсь, пока она не станет моей женой.
– О, мистер О'Нил, – пролепетала тетя Пру, зардевшись, как девочка.
Брендан обольщает всех направо и налево, подумала Селия.
– Кроме того, я должен был сначала переговорить с вами, миссис Купер. Прошу меня простить.
– Не стоит, сэр! Я так рада, что моя дорогая Селия выходит замуж за человека со многими достоинствами.
«Другими словами, – подумала Селия, – за человека, самым главным достоинством которого является приличный счет в банке».
Сейчас ей больше всего хотелось уснуть, забыться, чтобы из памяти улетучились события последних дней, начиная от визита зловещих кредиторов дядюшки Джеймса и кончая Бренданом О'Нилом вместе с его пропавшим зятем и бушующей толпой за дверью. И Аманда – ее бы тоже забыть. Теперь Селия уже начала сомневаться, а видела ли ее на самом деле. Должно быть, этому есть какое-то объяснение.
- Укрощение любовью, или Уитни - Джудит Макнот - Исторические любовные романы
- Деревенские девчонки - Эдна О`Брайен - Исторические любовные романы
- Рождественский ангел - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Благословение небес - Джудит Макнот - Исторические любовные романы
- Мой нежный граф - Адель Эшворт - Исторические любовные романы
- Пленница Риверсайса (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Джудит - Джейн Фэйзер - Исторические любовные романы
- Нечто чудесное - Макнот Джудит - Исторические любовные романы
- Лучший муж за большие деньги - Мэри Патни - Исторические любовные романы