Рейтинговые книги
Читем онлайн Истребитель скавенов - Уильям Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 71

Его хватка на горле скавена ослабла, и тот воспользовался удобным моментом, чтобы вырваться. Скавен резво вскочил и вылез из люка по трубе, как хорёк. Оценив пламя, вырывающееся из котла, Феликс подумал, что лучше бы ему поступить точно так же. Испытывая боль, он подтянулся и вытащил своё избитое тело через открытый люк. Какое-то время он постоял на возвышающейся крыше парового танка, глядя на скавена, с которым только что бился.

Как он и догадывался, транспортное средство упало в проход, выкопанный скавенами на внутреннем дворе, и теперь тонул в канализационных стоках. Дым, пар и пламя вздымались через люк позади него, обжигая его сапоги и заставляя тлеть его брюки. Паровой танк сотрясался и целиком увяз в грязи. Вокруг себя Феликс мог заметить множество красных глаз, светящихся в темноте. Он был окружен скавенами.

«Из огня да в полымя», — подумал он.

«Откуда тут все эти воины?» — изумлённо недоумевал Хескит. Они должны сражаться наверху с гномом и его союзником-человеком, а не прятаться внизу, бежав с поля боя. Но прямо сейчас это было неважно. Будучи высококлассным техномагом, Хескит заметил все признаки очень серьёзной поломки парового танка. Он не сомневался, что у него не более нескольких минут на то, чтобы скрыться, пока тот не взорвался.

Страх придал его ногам крылья. Он выпрыгнул прямо на плотно скученную толпу скавенов. Раньше, чем они опомнились, он пронёсся по их плечам, по пути наступая на головы. Но даже сейчас он сознавал, что не успеет убраться своевременно. Была только одна возможность сделать это.

Схватившись за морду, Хескит вниз головой нырнул в канализационные стоки.

Заценив скорость, с которой охваченный ужасом скавен удрал по головам своих собратьев, Феликс понял, что сейчас произойдёт нечто страшное. Он действовал не раздумывая. Он подпрыгнул вверх, ухватился за край ямы и вытянул себя оттуда как раз тогда, когда группа скавенов вскарабкалась на паровой танк.

Он почувствовал когти, распоровшие штанину его брюк — то в него вцепился один из командиров группы. Яростно Феликс ударил другой ногой, и почувствовал, как под его ногой ломаются зубы.

Оглядев залитый зеленоватым светом внутренний двор, он увидел бегущего в его сторону Истребителя.

Феликс поднялся и побежал на гнома, крича: «Ложись! Оно сейчас рва…»

Позади него раздался чудовищный громоподобный грохот, и была мощная вспышка, подобная разряду молнии. Огромное облако вонючего дыма вырвалось наружу. Ударной волной Феликса сильно бросило на землю. Он смутно осознавал, что в сумраке вокруг него в большом количестве пролетают вперёд головой тела скавенов. Затем его голова ударилась о землю, и он потерял сознание.

Когда Феликс поднялся, Готрек стоял неподалёку, вглядываясь в зев провала. Вокруг него лежали ужасно искалеченные трупы скавенов. Феликс не пытался угадать, было ли это последствием взрыва или действий Готрека. Это не имело значения. В конце концов, в результате было бы то же самое.

Позади него оказались неожиданно мощные разрушения. Обернувшись, Феликс увидел, что целиком обрушилась стена колледжа. Кроме того, всё здание было окутано необычным зеленоватым огнём. Что-то ему подсказывало, что никакие усилия пожарных не смогут погасить это пламя, пока не истощится его колдовская ярость.

Он обернулся посмотреть на Готрека, впервые заметив крупные пятна крови, покрывавшей тело гнома и стекавшей с его топора. Готрек усмехнулся щербатым ртом.

— Расправился с большинством из них. Остальные сбежали, — недовольно проговорил он. — Похоже, у них душа ушла в пятки после того, как я убил первые полсотни.

— Да, но какой ценой! Мы сожгли колледж дотла! Задумайся обо всех этих утраченных знаниях.

— Колледжи можно отстроить заново, человечий отпрыск.

Истребитель постучал крепким пальцем по своей голове.

— А знания находятся вот тут. Мастера и подмастерья остались живы. Всё пойдёт своим чередом.

— Нам бы лучше пойти и убраться отсюда. Скоро появится охрана.

Усталые, они покинули это место. Где-то в отдалении уже звонили тревожные колокола.

* * *

Хескит поднял голову над коричневым илистым месивом и выплюнул полный рот тухлой канализационной воды. «Всё произошло слишком близко», — подумал он. Он был уверен, что выжить ему удалось лишь благодаря тому, что желеподобная консистенция этой части потока поглотила ударную волну взрыва. Было похоже, что все остальные мертвы. «Однако я всё ещё жив, и это главное», — думал он, пробираясь через воду взмахами лап и ударами своего хвоста. Всё, что ему следовало теперь сделать, так это найти такое объяснение этому поражению, которое бы устроило проклятого серого провидца. Потому что каким-то образом он был уверен, что Танкуоль будет знать всё про эту ночную вылазку.

Чумные монахи клана Чумы

«Вот и пролито немного света на бедствие, постигшее Колледж Инженерии в тот злосчастный год. Полагаю, что теперь можно перейти к рассказу на другую тему. Как раз на этом этапе своей жизни я приобрёл больше знаний о мерзкой породе крысолюдей, известных как скавены, чем когда-либо хотел или считал целесообразным. Наши наиболее фанатично настроенные охотники на ведьм считали достаточной причиной для сожжения на костре само обладание подобными знаниями. Я часто думаю, что если бы такие люди уделяли хотя бы половину рвения, с которым они гоняются за безвинными учёными, преследованию настоящих врагов нашего общества — наш мир был бы безопасным и счастливым местом. Разумеется, подлинные враги нашего общества куда как более опасная порода, чем невиновные учёные, и имеют союзников в самых высоких кругах. Я предоставляю моим читателям самим сделать из этого выводы».

«Мои странствия с Готреком» Том III, Феликс Ягер (Альтдорф Пресс 2505)

Мужчина схватился за горло, издал булькающий стон и рухнул; сквозь его губы сочилась пена, мерзкая зелёная субстанция вытекала из ноздрей. Он лежал на спине в мусорной куче и яростно молотил кулаками по грязной мостовой, затем силы оставили его. Его конечности слабо дёрнулись в финальной судороге, потом он издал последний долгий стон и затих.

Неподалёку на улице люди в сильном испуге посмотрели друг на друга, а затем отбежали от тела со всей возможной скоростью. Нищие повылезали со своих лежбищ. Уличные торговцы покинули свои прилавки, домохозяйки попрятались по домам, заперев двери. Богатые купцы понукали носильщиков своих паланкинов увеличить скорость. За несколько минут улица практически опустела. Повсюду в шуме разбегавшейся толпы раздавалось одно слово — чума!

Феликс Ягер оглядел внезапно опустевшую улицу. Было незаметно, чтобы кто-либо спешил помочь бедняге, так что, похоже, эта работа легла на него. Он прикрыл рот своим оборванным плащом и опустился на колени возле тела. Он положил руку на грудь мужчины, проверяя сердцебиение.

Слишком поздно. Мужчине не требовалась никакая помощь — он был мёртв. Феликс достаточно сталкивался со смертью, чтобы понять это.

— Феликс, отойди. Мне страшно.

Феликс поднял глаза. Неподалёку стояла Элисса, с бледным лицом и круглыми глазами. Она провела рукой по своим курчавым чёрным волосам, затем поднесла её обратно ко рту.

— Нечего тут пугаться, — проговорил Феликс. — Парень помер.

— Меня пугает то, что его убило. Похоже, что он умер от нового вида чумы.

Феликс поднялся, его мысли заполнил суеверный страх. Впервые он был вынужден сопоставить смерть, свидетелем которой только что был, и причину, по которой все остальные разбежались.

Чума любой формы — ужасное заболевание. Она достает везде, убивает любого, и бедного, и богатого. Никто не знает, чем она вызывается. Кто-то говорит о тёмном влиянии Хаоса. Кто-то — о каре богов грешному человечеству. Не вызывает сомнения лишь одно — если чума выбрала тебя своей жертвой, тут уже весьма немного можно сделать для спасения. С этим смертельным заболеванием безуспешно боролись лучшие медики и наиболее могущественные маги. Феликс быстро отошёл от тела и хотел своей рукой утешающе обнять Элиссу. Она осторожно увернулась, словно он был переносчиком заразы.

— Я не болен чумой, — заявил он оскорблённо.

— Ты не можешь этого знать.

Феликс поглядел на тело и содрогнулся.

— Для этого бедняги день однозначно оказался не самым удачным, — сказала Элисса.

— Что ты имеешь в виду?

— Взгляни. На его рубахе чёрная роза. Он только что с похорон.

— Да уж, а теперь ему предстоят его собственные, — тихо произнёс Феликс.

* * *

— Сегодня это уже четвёртая смерть от чумы, о которой я слышал, — сказал Хайнц, когда Феликс рассказал ему новости. — Парни в баре ни о чём, кроме этого не говорят. Они делают ставки на то, каким будет это число с наступлением ночи.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Истребитель скавенов - Уильям Кинг бесплатно.
Похожие на Истребитель скавенов - Уильям Кинг книги

Оставить комментарий