Рейтинговые книги
Читем онлайн Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 67
думаю о ваших сияющих глазах, похожих на далёкие звёзды. Ваш утончённый образ, как несбыточная мечта, преследует меня. Засыпая в муках, я вспоминаю ваш мелодичный голос, похожий на звучание капели. Я долго грезил о прогулке с вами, но вы в нашу последнюю встречу сильно ранили меня своим отказом. Молю, скажите, чем я огорчил вас? Позвольте исправить содеянное.

Я брежу вами! Я живу ради вас, моя королева! Я на расстоянии ощущаю ваше взволнованное дыхание, вызванное моим смелым признанием. Положите моё послание под подушку, и тогда мы будем ближе друг другу.

С восхищением, ваш верный слуга лунный герцог Руар»

Не удержалась и смяла письмо в комок. Я не верила ни единому слову герцога. Он так же далёк от романтики, как я от возвращения домой. Руар точно не из страдальцев. Он не похож на того, кто льёт слёзы по неразделённой любви. Его ничем не подкреплённые возвышенные комплименты рассчитаны на наивную, романтическую особу. Он просчитался с адресатом. Я далеко не легкомысленная феечка, мечтающая заполучить в мужья рыцаря, готового восхвалять мою красоту.

Интересуйся Руар мной даже самую малость, он бы заметил, что меня неимоверно раздражают помпезные признания и витиеватые комплименты.

Плюнув на оставшиеся непрочитанные любовные послания, я собрала макулатуру в кучу и выбросила в неразожжённый камин. В этот момент я ничего не жаждала сильнее, чем скормить огню лживые признания в любви. Соревнуясь в красноречии, светлые лорды в полной мере заслужили, чтобы часть посланий сгорела непрочитанной. Я направила на горстку бумаги стайку светлячков, и они, призвав огонь, жадно поглотили её.

Оставив послания дотлевать, я вернулась в постель. Сильно волновалась перед встречей с повелителем и сомневалась, что вообще получится уснуть.

Следуя легенде о замужестве, в эту ночь я облачилась в сорочку из тончайшей серебристой ткани с глубоким вырезом, задрапированным крупным кружевом. Мне захотелось очаровать Анателя, в рамках допустимого, конечно, и доказать ему, что не такой уж он и кремень. Раньше мне не доводилось никого соблазнять, задача вроде и выглядела несложной, да я не особо знала, с чего начать.

Глава 15

Повелитель Царства ночи в этот поздний час был поглощён просмотром отчётов из палаты лордов безопасников. Он тщательно изучал различного рода донесения, уделяя особое внимание столкновениям возле границы. Число набегов значительно сократилось. С появлением королевы перебежчиков стало гораздо меньше. Анатель умышленно погрузился в королевские заботы. В частности к этому его вынудила неугомонная супруга. Он засиделся допоздна не ради повторного изучения отчётов, Анатель не сомневался: стоит ему заснуть – и его ждёт встреча с соблазнительной авантюристкой.

С недавних пор он спал урывками по несколько часов в день. Засыпая на рассвете, он избегал встреч с Луной, выставляя между ними завесу. Сил уходила прорва, но оно того стоило. Они чересчур быстро сближались. В довершение, не понимая, чем рискует, Луна вцепилась в идею подтверждения брачных уз. Сколько ни старался Анатель, его мысли возвращались к прелестнице, живущей в смежных комнатах.

Просматривание ведомостей, колонки с цифрами не проясняли разум. Точнее, они имели обратный эффект. В нём множилось и росло негодование. Вовсе не на поверенных с их сводками – на супругу.

«Она не понимает, во что ввязывается, – поморщился он. – Ведь ни за что не отступится, пока не станет слишком поздно».

Упрямая зараза! Ещё: настойчивая, умная, прямолинейная. Вместо того чтобы поддаться панике, она искала выход в сложных обстоятельствах. Ей трудно было не восхищаться.

– С ней будет непросто, – задумчиво признал повелитель.

«По крайней мере, его фаворитки ненадолго её отвлекут. Дамы давно претендуют на его титул. Они не остановятся ни перед чем и ни перед кем. Не переходя чёрту допустимого, разумеется. За этим он лично проследит».

Анатель допускал, что если Луна усилит напор, ему придётся приблизить одну из дам. Эту меру он оставил на крайний случай.

«Куда мир катится? Он избегает восхитительных красоток. Если б не особый случай с Луной, он бы обязательно преподал ей урок здравомыслия, пробудив в ней дремлющую чувственность. Анатель признавал: при иных обстоятельствах он бы сам с удовольствием поддался очарованию Луны и подтолкнул её к завершению ритуала. У чертовки хватило наглости хладнокровно заявить ему о своих опрометчивых намерениях сделать из него полноценного телохранителя. Она однозначно нуждалась в хорошей взбучке. С переездом Луны в соседние покои задача с поиском её супруга существенно усложнилась. Хотела она того или нет, ей нужен был верный союзник».

По поручению повелителя приглашения разослали, в том числе лордам Радужного королевства, недовольным правлением наместника.

От раздумий о скором замужестве королевы меж бровей повелителя пролегла хмурая складка. По его разумению никто из ушлых послов не подходил ей. Он делал ставку на опальных лордов Радужного королевства. Слухи о переезде получили широкую огласку. Повелитель не сомневался: в ближайшее время кто-нибудь обратится к нему за разрешением ухаживать за Луной.

По его мнению, её потенциальный супруг либо должен быть по уши влюблён в неё, либо безгранично предан ей. Так или иначе, прежде чем брачные обеты разнесутся по храму, новоявленный король Радужного королевства даст Луне смертельную клятву верности. Потом при необходимости он жизнь за неё положит.

По нескромным подсчётам повелителя через неделю после проведения бала на одну проблему у него станет меньше. Анатель найдёт Луне супруга.

Вторая проблема гораздо сложнее – выторговать Луне жизнь. Как повелитель и обещал королеве: он не позволит наместнику принести её в жертву источнику.

«Убедить Золграна будет сложно, но не невозможно», – не сомневался Анатель.

Он собирался едва ли не угрозами заставить наместника пораскинуть мозгами и признать, что живая хранительница ему нужнее мёртвой. Верховный король осознавал опасность предстоящего противостояния. Его стремление обеспечить безопасное будущее королеве наместник обязательно обернёт себе на пользу. Взамен уступки Золгран запросит высокую цену. В случае отказа он гарантированно активирует проклятие. В отместку.

Условия изворотливый проныра выдвинет не ему – Луне. Хитрый лис добьётся от неё согласия на выгодный ему, Золграну, брачный союз. Вместо преданного королеве лорда в храме её встретит герцог Руар.

«Насколько далеко ему придётся зайти, чтобы старый интриган поостерёгся соваться к Луне?» – задумался повелитель.

– Засиделся допоздна? Что-то срочное? – нарушил ход его мыслей Бизер.

Глава безопасников и по совместительству его старый друг без предупреждения вошёл в его кабинет. В день появления Луны страж жутко поспорил с повелителем и за свою вспыльчивость отправился охранять королевские покои. Что по итогу сыграло Анателю на руку.

Бизер прошёл к столу, осмотрел разбросанные по нему бумаги. В своей молчаливой манере, приподняв

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук бесплатно.
Похожие на Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук книги

Оставить комментарий