Рейтинговые книги
Читем онлайн Время камней - Михаил Ежов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 103

— Там сборный пункт, — пленник тяжело сглотнул. — Послушайте, я хочу жить.

— Понимаю твое желание, — отозвался Ормак.

— Обещайте не убивать меня, если я все расскажу.

— Ты и так не сможешь молчать.

— Я могу солгать.

— Мы это поймем.

— Как?

— Это не твоя забота. Лучше говори то, что собирался. Я подумаю, как облегчить твою участь.

— Ладно. Иногда нам становилось известно, что легионеры должны прийти за кем-нибудь из недовольных правлением вашего императора, и мы… помогали ему сбежать.

Ормак перевел дух и на мгновение прикрыл глаза, чтобы сосредоточиться. Вот оно!

— Каким образом, — заговорил он, тщательно подбирая слова, — вы получали эти сведения?

— Этого не знаю. Думаю, их продавал кто-нибудь из ваших. Деньги-то все любят. Во всяком случае, больше в голову ничего не приходит. Кроме колдовства, конечно. Хотя, по-моему, это сложновато.

— Да, пожалуй, — проговорил Ормак тихо. — Ну ладно. А как предателей увозили?

— Всегда по-разному. Затем их обычно переправляли в Казантар. Кажется, там с кем-то есть договоренность.

— Вот как?

— Думаю, да.

— И кто именно занимался этим?

— Не знаю имен. Я только дважды участвовал в подобных делах, и всего лишь в качестве охранника.

Ормак Квай-Джестра смерил пленника внимательным взглядом. Тот или действительно не знал тех, кто стоял за всеми этими темными делами, или искусно притворялся, понимая, что жизнь ему не оставят, и пытался избавиться от пыток ничего не значащими по существу признаниями. Первый Советник нахмурился. Ему были нужны имена и адреса, а не общие слова. Пока что он недалеко продвинулся в своем расследовании, и это его злило.

— Кого вы переправляли и каким маршрутом следовали? — предпринял он еще одну попытку.

— Первый раз барона Лермокнийского с семьей, а потом еще какого-то толстосума. Его я не знаю.

— Валия Перкса, — догадался Ормак, вспомнив сбежавшего из-под носа у легионеров купца, которого подозревали в продаже оружия повстанцам.

— Можешь показать, куда вы их отвезли? — спросил Квай-Джестра.

— Я сопровождал отряды только до границы. Там нас встречали, после чего охранники отправлялись обратно.

— Ты их знаешь?

— Нет. Мне кажется, это в основном были казантарцы. Я слышал, как двое из них что-то обсуждали с нашими людьми. Оба говорили с акцентом.

Ормак молчал, обдумывая услышанное. Его мысли прервал голос пленника:

— Мне положено хотя бы снисхождение? Я рассказал все, что знал.

— Конечно, — сказал Квай-Джестра, вставая. — Но сначала я пришлю человека, который более подробно расспросит тебя обо всем, опираясь на твои показания. Не скрывай от него ни малейшей мелочи, и тогда будешь жить. — Он уже понял, что ничего путного добиться от пленника не получится, и не видел смысла в личном присутствии.

Допрашиваемый вздохнул с облегчением. Ормак повернулся и пошел к палатке. Он чувствовал, что ему будет что написать в отчете. Очень скоро сознаются и остальные. Все в конце концов начинают говорить. Возможно, удастся выяснить, кто продает информацию о подозреваемых в государственной измене и на каких условиях Казантар помогает армии сопротивления Лиам-Сабея.

Первого Советника беспокоило активное участие соседнего государства, основного соперника Урдисабанской империи, в делах заговорщиков. Вскоре в Тальбон должен прибыть посол Казантара — как считалось, чтобы уладить взаимные претензии и, возможно, даже заключить некий союз. Временный, разумеется. То, что обе страны рано или поздно должны встретиться на поле брани, было ясно как день. Однако время для этого еще не настало.

Входя в свою палатку, Ормак подумал, что император Камаэль будет рад узнать, что Казантар помогает заговорщикам. Это даст ему преимущество при переговорах, если они пойдут как-то не так. Первый Советник опустился в кресло и прикрыл глаза. Безусловно, эта карательная операция в любом случае повысит его статус при дворе. Он невольно улыбнулся. Поистине, все, что ни делается, — к лучшему!

* * *

Пустыня походила на бескрайнюю мятую простыню. Горячие пески веками шлифовали причудливые каменные колонны, и на вершине одной из них стоял замок: высокий донжон окружали четыре симметрично расположенные башни, соединенные с ним висячими мостами, с полукруглыми арками и толстыми цепями вместо перил.

По раскаленной пустыне сновали скорпионы и ящерицы, изредка проползали змеи различного окраса, оставляя на песке волнистые узоры. Местность не была мертвой, она кишела жизнью, однако далеко не каждый умел эту жизнь увидеть и не каждый мог ею заинтересоваться.

Но трое мужчин, что стояли на плоском камне с подветренной стороны дюны, пришли как раз для того, чтобы поймать одного из жителей этой пустыни. В руках старшего из них поблескивало копье, украшенное узким красным флажком. Это была метка: брошенное и ушедшее в песок копье могло потеряться навсегда, а по красному лоскуту его легче было найти. Охотника звали Таливар, и сегодня он привел в пустыню своего сына Лаэдара и его друга Саира, сироту, воспитывавшегося в семье Таливара с шести лет.

— Отец, ты уверен, что сегодня мы увидим хэрда? — спросил Лаэдар, глядя на возвышающиеся одна за другой дюны.

— Это зависит от нас, — ответил Таливар.

На плече у него висел толстый холстяной мешок, в котором кто-то барахтался. Это был поросенок. Его принесли специально для охоты в качестве приманки. Гигантские песчаные змеи, или хэрды, реагировали на вибрацию почвы, но не на каждую, а только определенной силы. Скорпион или паук могли чувствовать себя в Пустыне Неизбежности спокойно, однако всякий, кто был размером больше кошки, становился их потенциальной добычей.

Никто не знал, сколько в пустыне обитает хэрдов, кроме, разумеется, анкхелей, живших в черной башне на вершине замка. По словам жрецов племени манои, к которому принадлежали эти охотники, анкхели охраняли замок, служивший тюрьмой для ослушников бога, имя которого запрещалось произносить вслух, ибо оно было вычеркнуто из книги жизни. Такая участь постигла Неназываемого за какой-то проступок перед Дармаром, верховным богом пантеона, которому поклонялись люди племени манои.

Хэрды охраняли подходы к замку, они были стражами пустыни, но анкхели позволяли охотникам убивать их по одному в два месяца. Очевидно, змеи быстро размножались, а пищи было мало, поэтому против их постепенного истребления хранители тюрьмы не возражали.

Длина хэрдов порой достигала пятидесяти футов, но чаще попадались особи до тридцати — тридцати пяти. Кроме того, у них не было тлаз, они выслеживали жертву лишь по вибрации почвы. Челюсти этих созданий были устроены следующим образом: как и у обычных змей, верхняя и нижняя состояли из двух половинок, но у хэрдов они не были соединены между собой кожей и мышцами и раскрывались во все стороны, надежно обхватывая добычу. Цвет кожи песчаных стражей чаще всего был светло-желтым, но изредка попадались коричневые особи с белыми разводами. Такие особенно ценились охотниками.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Время камней - Михаил Ежов бесплатно.
Похожие на Время камней - Михаил Ежов книги

Оставить комментарий