Рейтинговые книги
Читем онлайн Корона за холодное серебро - Алекс Маршалл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

– Хортрэп? – спросила София, поднимая глаза на Канг Хо. – Ты позволил ему ошиваться возле своих детей?

– Нет, Феннек, – быстро ответил Канг Хо; его муж наблюдал за обменом репликами с нескрываемым интересом. – Истинные демоны и ложные боги знают, что я никогда не позволю колдуну ступить на этот остров, не говоря уж о моем доме!

– Феннек? – Улыбаться было больно, но удержаться невозможно. – Ты поселил в своем доме Феннека? Это же даже хуже, чем Хортрэп! Надеюсь, вы не очень высоко цените девственность своих принцесс.

– Это сейчас не главная наша забота. – Джун Хван явно был очень недоволен своим мужем. – Но с тех пор я услышал все возможное о характере этого прохиндея и могу заверить вас, что не в восторге от мнения моего супруга по данному вопросу.

– Сомневаюсь, чтобы вы услышали все, что только можно знать о нем, – любезно возразила София, и Канг Хо поморщился. – Ты рассказал ему о том случае, когда Феннек соблазнил ту усбанскую аббатису с помощью…

– Он шантажом заставил меня дать ему работу, – признался Канг Хо. – Поклялся, что ему просто нужно залечь на год-другой, пока некая вызванная им буря не уляжется. Сперва я отказал, и началась всякая мерзость. Я уступил, когда он дал слово, что будет только играть роль стража духа и ничего больше, а мы обычно полагались на клятвы друг друга, правда же? Кроме того, он не оставил мне выбора – я не мог его выгнать.

– А вот это относится к области домыслов и предположений, – резко проговорил Джун Хван. – А что не относится, так это то, что он недавно исчез вместе с Чи Хён и еще одним из стражей.

– Кто этот пропавший страж? – спросила София.

– Чхве, – ответил Джун Хван. – Страж доблести моей дочери. Она служила нашему дому много лет, до того как появился этот брат Микал. Что подразумевает давний заговор с целью похищения моей дочери – или же тело Чхве еще не выбросило на берег. Ради ее же блага я надеюсь на последнее.

– Поэтому, когда я появилась, вы сочли меня сообщницей? Возможно, с письменным требованием о выкупе? – Этот тип не слишком хорошо думает о друзьях своего мужа, если решил, что они могут отправить на переговоры соучастника, вместо того чтобы вести беседу с безопасного расстояния. – Для бизнеса плоховато так долго заставлять семью ждать, ничего не присылая, – вы уверены, что она не похитила себя сама? Слыхала я, принцессы так делают.

– Там был свидетель, – сказал Канг Хо, хотя его супруг снова воззрился на него с нескрываемым скепсисом. – Ее страж добродетели, Гын Джу, видел, как Феннек и Чхве уносили ее, а когда он попытался их остановить, швырнули его в бухту. Он чуть не утонул.

– Хорошо, что не утонул, иначе никто бы вам не рассказал, что случилось, – заметила София.

– Я полагаю, он изложит вам все подробно по дороге, – сказал Джун Хван, вставая. Он производил величественное впечатление, когда смотрел вот так, сверху вниз. – Я хочу, чтобы вы нашли мою дочь, госпожа Клелл, и привезли ее домой. Тогда я окажу всю помощь, какую только смогу, вашему делу отмщения Самоту.

– Принцесса за армию? – В голове у Софии пульсировала боль, отравляя радость от услышанного. Все, чего сейчас хотелось, – зарыться лицом в прохладную подушку на денек-другой. – А откуда вы знаете, что я на самом деле не в сговоре с Феннеком, что мы не выбиваем из вас военную поддержку? Может, мы спрятали принцессу в какой-нибудь линкенштернской ужальне и я вернусь с нею через неделю, чтобы получить плату?

– Как я сказал, мы тут побеседовали, пока вы плавали с гарпиями, а в тех глубинах мало кто может рассказать убедительную правду, не говоря уже об убедительной лжи. – Джун Хван кивнул на Мордолиза. – И если у меня были какие-то сомнения, ваш компаньон их полностью развеял. Вы, очевидно, всегда держите свое слово.

– Это правда? – София попыталась стряхнуть ледяную воду, побежавшую по спине. Непорочные были пугающе накоротке с духами, страннорожденными и всякими другими ужасами, но все знали, что по-настоящему разговаривать с демонами могут только практикующие темные искусства. Одурманить и допросить Софию против ее воли – одно дело, а задружиться с ее демоном – совсем другое. – Неужели Мордолиз хорошо говорил обо мне?

– Мордолиз? – ошеломленно переспросил Джун Хван. – Вам стоило бы обращаться с подобным существом более почтительно, госпожа Клелл.

– Ага, могу поспорить, он так и сказал, – съязвила София, вяло пиная одеяло в сторону Мордолиза. – Однако же поганец не рискнул залезть ко мне в постель.

Мордолиз издал низкий горловой рык, который наконец-то вдохновил Софию сесть прямо, но она смогла только шлепнуть его по носу. Да уж, именно то, что ей сейчас нужно: старое чудище зазналось лишь по той причине, что какой-то чокнутый непорочный пообщался с его злодейской задницей. Джун Хван присвистнул сквозь зубы, но не прокомментировал обхождения Софии с ее демоном, и Мордолиз укоризненно заскулил. Она подняла руку, но больше не стала его шлепать: вертикальное положение отнимало все силы.

Джун Хван наклонился и погладил Мордолиза, не отрывая глаз от Софииных.

– Рассказывают, что в Черных Землях Великий Темный Король возжаждал света для своих подданных и послал двух огненных псов сквозь Врата Затонувшего королевства в наш мир. Один попытался утащить солнце, другой – луну. Но солнце обожгло первому псу язык, и он выронил добычу, а луна заморозила зубы второму, и тот ее упустил. Однако, зная отношение Великого Темного Короля к неудачам, два огненных пса снова и снова пытаются украсть наши небесные светила, и это будет продолжаться, пока солнце и луна восходят над Звездой.

– Затмения, верно? – София припомнила песню, которую Канг Хо пел ей почти три десятилетия назад, когда они воспользовались религиозной истерикой, вызванной данным явлением в Йеннеке, чтобы незаметно пробраться в Запретный Замок и обчистить его. – Вы хотите сказать, что он огненный пес, пожирающий луну? Видели бы вы, как плохо он жует задними зубами, не подумали бы так о нем.

– Я не считаю, что древние мифы надо понимать буквально, но точно знаю, что они исходят из тех времен, когда смертные были не столь одиноки на Звезде, как нам нравится думать сейчас. Во всех культурах есть легенды о черных псах, и, хотя песни различаются, универсальная истина состоит в том, что к таким существам следует относиться с почтением, – возразил Джун Хван, вновь почтительно кланяясь твари.

– Уважаемый, советую вам отказаться от вашего рыбьего жира, – сказала София.

Хотя его легенда всколыхнула разнообразные дикие воспоминания. Из гарпийного сна всплыли образы, которые снова тонули в маслянистой черноте, прежде чем София успевала на них сосредоточиться: огромные извивающиеся чудовища, которые были только блохами на еще бо́льших кошмарных монстрах, на левиафанах, кружащих в бессветном центре всего сущего…

– Насколько я понимаю, – произнес Канг Хо, – наша почтенная гостья как раз собиралась нас покинуть?

– Гын Джу поедет с вами, – сказал Джун Хван, и, когда супруг бросил на него яростный взгляд, король пожал плечами. – Он жаждет отправиться за Чи Хён с момента похищения, а какой нам прок в третьем страже добродетели, если у нас осталось только двое детей?

– София не нуждается в том, чтобы кто-то из наших слуг шпионил за ней!

– Госпожа Клелл не нуждается, – поправил Джун Хван. – Хотя так же верно и то, что Гын Джу послужит ей переводчиком, если в том возникнет нужда, и подтвердит все посланные нам донесения.

– У меня уже есть переводчик, – сказала София. – Эта девушка-солдат, Бань. Мне не нужно и не желательно, чтобы рядом болтался кто-то еще.

– Гын Джу едет с вами, – отрезал Джун Хван. – Если вам также требуются услуги лейтенанта Бань Лин, я с радостью напишу ее командиру в Линкенштерн и попрошу дать ей отпуск для моих личных дел. Канг Хо, я надеюсь, ты позаботишься об отправке в материковый штаб платы за ее перевод в резерв?

Перебранка непорочных была нудной и утомительной. София неуклюже поднялась с постели в попытке отвлечься от их разговора. Когда она покачнулась, Мордолиз тут же оказался рядом, глядя на нее снизу голодными черными глазами. Она положила руку на его лохматую голову, но только чтобы сохранить равновесие. Погоня за принцессой. Брр. Однако никто не говорил, что финансировать маленькую частную войну будет легко.

* * *

Вечером София чувствовала себя ненамного лучше, но едва вернулась на матрас, тут же провалилась сквозь него и, тщетно плещась и путаясь в постели, ушла в сонные глубины. Всю ночь она летела, выше и выше, в намасленных луной облаках, плыла вверх по задней ноге монстра, огромностью превосходящего любой город, любую гору, любую идею или идеал, а луна позади многих его голов сияла, как серебряная корона… Но если не считать слишком ярких снов, то очищение организма, похоже, протекало мягче, чем после большинства ее предыдущих отравлений. Казалось безумием, что они с Канг Хо однажды курили жир рыбы-гарпии намеренно, одной шальной ночью в Тао.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Корона за холодное серебро - Алекс Маршалл бесплатно.

Оставить комментарий