Рейтинговые книги
Читем онлайн Медстар I: Военные хирурги - Майкл Ривз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 53

Это ведь не просто месть за недавние угрозы хатта. Он едва не убил Дена на Джабииме к тому же. Нет, Фильба нарывается уже давно. Но сейчас Ден понял — и понимание ужаснуло его — что действительно чувствует внутреннее сопротивление.

"Ты размяк, — сказал себе Ден. — Теряешь хватку. Должно быть, из-за жары. Тебе пора валить с этой планеты".

И тут он увидел, как адмирал, проходя мимо хатта, слегка замешкался. Они обменялись взглядами — очень быстрыми, настолько, что, если ты не полевой репортер, чьи чувства отточены годами работы, их невозможно было заметить.

Но Ден заметил.

"Крайне интересно".

Саллюстианин прекрасно понимал, что мог прочитать в этом взгляде терабайт-другой того, чего там и в помине не было, но, тем не менее, его значение было… тревожным. Ден мог поспорить на свои очки, что между хаттом и сакианцем было что-то, и это "что-то", по меньшей мере, весьма неординарное. Что может быть общего у флотского адмирала и сержанта-снабженца?

Многое можно прочитать в одном, почти незаметном взгляде. Взгляд Блейда могла вызвать всего лишь неприязнь к хаттам в целом, но Ден Дхур был сведущ в своей работе и научился верить инстинктам репортера — один творец знает, чего это ему стоило. И чем больше он думал — тем более логичным становился вывод. Чем глубже он раскапывал махинации Фильбы, тем очевидней становилось, что хатт не мог самостоятельно управляться с подобной подпольной торговлей. Он должен был получать помощь сверху. Ден просто не представлял — с какого же верха поступала эта помощь.

В мгновение ока он пересмотрел свои планы.

"Похоже, я все-таки не буду знакомить адмирала с твоими грехами, кулек слизи. Во всяком случае — пока не узнаю больше насчет роли Блейда".

Гниль расползлась выше, чем он думал. Если бы он лопухнулся и начал орать о преступлениях Фильбы его сообщнику — который, так случилось, может поставить назойливого репортера к стенке одним взмахом руки… да, это была бы фатальная ошибка…

"Не говори мне, что ты удивлен", — насмешливо прошептал внутренний голос.

Адмирал отпустил солдат и персонал. Полковник Ваэтес в компании капитанов Вондара и Янта составили Блейду компанию в прогулке к операционной.

Рано или поздно Блейд найдет время потолковать с Фильбой наедине. И Ден был уверен, что они не будут так одиноки, как им кажется…

Глава 23

Вернувшись в свой домик, Ден вытащил из-под кровати небольшую коробку, нажал на замок-распознаватель и открыл ее. Время доставать большие пушки — или, наоборот, крошечные. Штука в коробке была крошечной, правда не была пушкой, хоть и делала "бабах".

Ден поднес устройство к глазам и в очередной раз восхищенно осмотрел его. Миниатюрная, меньше ногтя большого пальца камера, искусно замаскированная под летучее насекомое, известное, как лунная моль. Биоподобная внешность позволяла камере летать где угодно, не вызывая подозрений, а оператору — на расстоянии до десяти тысяч метров — слышать и видеть все, что улавливали ее сенсоры. Репортер уже не раз использовал игрушку. Созданный на основе новейших технологий шифропередатчик позволит преодолеть поля помех, сенсоэкраны и прочие электромагнитные шумы, которыми могли прикрываться Блейд или Фильба. И среди всех этих крылатых надоед, зудящих в любом уголке базы, еще одна мошка останется незамеченной. Она стоила ему трехмесячной зарплаты, но окупила себя по первому же использованию — в те времена, когда он заканчивал историю о контрабандистах Диких Территорий.

— Пошла, — пробормотал он, запуская аппарат. Лунная моль вылетела в открытый вход и исчезла, пока Ден натягивал шлем, предназначенный для управления.

Он позволил себе несколько минут наслаждаться чувством полета — взлетел высоко над базой, полюбовался сверху на болото, спикировал вниз, прожужжав мимо попавшегося на глаза клона. Потом выровнялся и направился к владениям Фильбы.

Дверь была заперта, но там, где покоробленный жарой пластил соединялся с дюралевым каркасом, нашлось множество щелей. Сквозь одну из них Ден и провел свою лунную моль. Не слишком рано — Блейд уже был здесь, лицом к лицу с хаттом, и, судя по выражению лиц, они не собирались показывать друг другу голо своих детишек. Ден устроил камеру на ближайшей полке.

Что там говорится в старой поговорке кубазов про мудреца, которому снилось, что он бабочка?..

Фильба явно подготовился к этой встрече — почти прикончил бочонок напитка, выглядевшего, как альдераанский эль. Складки его кожи приобрели вид резины — как всегда у хаттов, когда те напивались.

Блейд, с другой стороны, был совершенно трезв, если только не считать ярость за вид опьянения. Он говорил низким, ровным тоном, но, на взгляд Дена, был готов рвать и метать.

Ден подкрутил регулятор усиления звука.

— … становится жарковато, — цедил Блейд сквозь зубы. — Я не хочу, чтобы "Черное Солнце" вскоре вернулось. Пока не закончится дело с их пропавшим агентом — мы должны лечь на дно.

— Тебе легко говорить, — ворчал хатт. — Твоя часть дохода куда больше моей, — он сделал очередной могучий глоток эля; несмотря на раздувшееся брюхо, он явно еще не дошел до предела. — Я рискую всем, а ты получаешь все…

— Никто из нас не получит больше ни кредита, если "Черное Солнце" возьмется за нас, ты, жирный идиот! И если бы у тебя где-то в этом жире нашлись остатки мозгов — ты бы это понял!

— Оскорбления, — осклабился Фильба, размахивая кувшином. — Вот все, что я получаю! Я заслуживаю больше за свое участие в деле. Я заслуживаю…

Блейд вдруг пересек комнату и оказался у хаттовской глотки. Он двигался так быстро, что лунная моль передала лишь размытое пятно.

— Ты заслуживаешь, — прошипел сакианец, — чтобы тебе перемешали внутренности, болотная пиявка…

Внезапно он осекся. Глаза Фильбы выкатились из орбит еще больше, чем обычно. Широкая щель рта открывалась и закрывалась то ли в безуспешных поисках воздуха, то ли в такой же безуспешной попытке что-то сказать. Маленькие ручки задергались в панике. Кувшин выскользнул из ладони и разбился об пол.

Фильба, шатаясь, двинулся вперед, все больше и больше вытягивая вверх туловище, пока не стало невозможным удерживать равновесие. Он качнулся — пятнистая башня из дряблых складок и слизи — и рухнул на пол. Блейд отскочил в сторону, чтобы туша хата не раздавила его, грохнувшись об пол так, что вздрогнуло здание. Встряска едва не сбросила лунную моль с ее насеста.

Клянусь глазами создателя! Он упал в обморок. Или того хуже…

Ден смотрел, не веря своим глазам или, точнее, фоторецепторам лунной моли. Что случилось? Адмирал в самом деле запугал Фильбу до разрыва сердца — или его хаттского эквивалента, в существование которого Ден никогда не верил — изобразив, что бросается в драку?..

Блейд склонился над неподвижной фигурой, коснулся спины хатта, видимо проверяя пульс.

Потом обернулся к разбитому кувшину эля, поднял осколок и обнюхал его.

Странное выражение мелькнуло на лице адмирала — смесь из равных частей понимания, гнева и растерянности. Секунду он стоял неподвижно, потом швырнул осколок об стену.

Раздался сигнал дверного звонка. Послышались приглушенный стук и крики беспокойства. Падение Фильбы наверняка заметили все в округе — и Ден не удивился бы, если б его заметили даже сепаратисты.

Блейд повернулся к входу. Он одернул форму, удостоверился что ни одна медаль не покосилась и затем открыл дверь

Ден понял, что пора сматываться. Лунная моль была незаметна для большинства детекторных устройств, но вскоре техники прочешут эту комнату с приборами, которые могут услышать, как электрон меняет орбиту. Он поднял лунную моль в воздух с полки, направился к выходу, уже забитому растерянными и потрясенными лицами…

Рука появилась из ниоткуда, двигаясь так быстро, что казалась просто внезапно возникшей на месте. Ден охнул, когда ему насильно изменили угол зрения. А затем лунная моль оказалась прямо перед лицом Блейда. Адмирал, казалось, смотрел прямо в глаза Дену.

Секундой позже ладонь сжалась в кулак. Мелькнула вспышка, когда замкнуло пьезоэлектронику, а затем — темнота.

"Ой…"

Глава 24

Не успела Баррисс Оффи завершить медитацию, как услышала шум беспокойства и одновременно почувствовала изменения в Силе. Она опустилась на пол, расплела ноги и поднялась.

На улице взад-вперед сновали люди. Ничего необычного для Ремсо… но то, что она чувствовала, не было привычными возмущениями от приближающихся медэвакуаторов, набитых ранеными. Падаван проследила за этим новым ощущением и собирающейся толпой и присоединилась к оживленно беседующей возле офиса Фильбы группе. Зан Янт тоже был здесь.

— Доктор Янт.

— Целитель Оффи, — улыбнулся он. — Похоже, все мы так или иначе почувствовали кончину Фильбы.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Медстар I: Военные хирурги - Майкл Ривз бесплатно.
Похожие на Медстар I: Военные хирурги - Майкл Ривз книги

Оставить комментарий