Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они приходили вчера, мистер Граймс. Во всем задании прекрасная проводка. И мне кажется, что краска в порядке. Я видел то же самое вчера утром, думаю, это просто игра света и тени. Вот смотрите. — Он показал на абсолютно безупречную стену.
Граймс осторожно прикоснулся к стене указательным пальцем. Никакого покалывания. Никакой краски. Он постоял еще несколько мгновений, ему совсем не нравились такие загадки. Затем Граймс резко развернулся и, с силой распахнув дверь, влетел в кухню. Томачески следовал за ним по пятам. Из больших окон в помещение лился яркий утренний свет. Граймс энергично направился в сторону плиты и неожиданно замер на месте. Томачески затормозил в самый последний момент, но все равно налетел на Граймса, который угодил прямо в объятия негра, чье присутствие на кухне так сильно его обеспокоило и взволновало.
— Вы в порядке, мистер? — поинтересовался негр и помог проверяющему принять вертикальное положение.
Граймс вырвался из его рук и принялся энергично отряхивать одежду.
— Все в порядке, — проскрипел он. — В порядке.
Он несколько минут рассматривал черное лицо, белый колпак и передник, а потом повернулся к Томачески.
— Нам нужно поговорить. Не здесь.
И выскочил в обеденный зал.
— Вы провели на кухне совсем мало времени, мистер Граймс. Вы уверены, что видели все, что нужно?
— Проверка еще далека до своей завершающей стадии, мистер Томачески. На самом деле, я только начал. — Он показал рукой туда, откуда вышел минуту назад. — Мистер Томачески, у вас на кухне негр. — Граймс сложил на груди руки и принялся ждать ответа хозяина ресторана.
Томачески заморгал, нахмурился, потом еще немного поморгал. — Да.
— Ну, и кто же он такой, и что делает на вашей кухне?
Граймс почувствовал, как его голос начал набирать высоту: так бывало всякий раз, когда у него поднималось давление. А оно определенно подскочило.
— Его зовут Леон Даффи, он моет посуду, а я учу его готовить, чтобы ему не пришлось до конца жизни возиться с грязными тарелками.
— Томачески чуть наклонил голову и, прищурившись, посмотрел на Граймса. — Вас не устраивает соглашение, которое мы заключили с мистером Даффи?
— Меня не устраивает вот что, мистер Томачески — в нашей стране, несмотря на усилия мистера Эйзенхауэра, множество людей, прошу заметить, белых людей, не имеет работы. У нас в городе существуют определенные правила относительно негров — например, насчет продажи им собственности, а также предоставления работы, которую могли бы получить белые. Нам совсем не нужно, чтобы негры начали тут селиться. Вы меня поняли?
— Не совсем, мистер Граймс, впрочем, я еще не слишком хорошо освоил язык. Это что, такой закон — не нанимать на работу негров?
— Не то чтобы закон, мистер Томачески… просто договоренность.
— Тут у вас целая куча таких «договоренностей», верно?
— Вот именно. Они помогают нам соблюдать порядок и защищают от исключительно неприятных ситуаций. Нам так удобно. Когда вы поймете, как у нас здесь все устроено, ваша жизнь тоже станет заметно легче.
Граймс засунул руку в портфель и достал оттуда блестящую карточку категории «А» с печатью Службы санитарного надзора. Улыбаясь Томачески, он ждал ответа.
— Наверное, вы будете считать меня невежественным эмигрантом, мистер Граймс, но я не понимаю, что вы имеете в виду. Какие такие «договоренности»? Каждый вечер, кроме субботы, когда хожу в кино, я изучаю Конституцию Соединенных Штатов, готовлюсь к экзамену на гражданство. Но там нигде не написано, что я не имею права учить поварскому делу человека, который моет посуду в моем заведении.
Граймс мог бы поклясться: Томачески совершенно сознательно делает вид, что не понимает его намеков. Он почувствовал, как медленно, постепенно к нему подбирается головная боль, которая грозит перерасти в тяжелейшую мигрень. Он на несколько мгновений закрыл глаза и осторожно выдохнул.
— Ему нужно сдать кровь на анализ, провериться на наличие кожного туберкулеза и сделать рентген легких, чтобы получить разрешение работать на предприятии общественного питания. Без такого документа он не имеет права находиться у вас на кухне. Ему придется обратиться в отдел, где я работаю.
— О, Леон уже сделал все необходимое. Он заплатил за все анализы еще на прошлой неделе.
Отпуск. Кроуфорд воспользовался тем, что он был в отпуске. Головная боль набирала силу. Граймс убрал карточку категории «А» и достал вместо нее другую — выгоревшую, засиженную мухами, помеченную буквой «В».
— Проверка выявила серьезные недостатки. У вас не выполняются требования Отдела здравоохранения. Вы должны убрать свое временное разрешение и выставить в витрине карточку категории «В» — до моего следующего визита.
— Но вы же ничего не проверяли! — запротестовал Томачески. — Какая ужасная несправедливость, мистер Граймс! Вы же знаете, что я заслуживаю категории «А». В моем ресторане безупречно чисто. Можете даже на полу есть, если пожелаете!
Граймс посмотрел на бело-красный линолеум, а затем поднял голову на Томачески.
— Закон штата требует, чтобы эта карточка находилась на всеобщем обозрении до следующей проверки.
Мимолетная улыбка коснулась его губ. Вот так-то мы разбираемся с неграми!
Томачески дошел с ним до самой двери.
— Хорошо, а когда будет следующая проверка?
— Вам нужно позвонить и договориться, но, должен вас предупредить, я очень занятой человек. Скорее всего, мне не удастся выбрать для вас время раньше, чем через… хм-м-м… шестьдесят дней.
— Какой же клиент захочет иметь дело с заведением класса «В». Через шестьдесят дней я могу разориться, и мне придется закрыть ресторан!
Граймс засунул портфель под мышку и заявил:
— Даже в лучшие времена дела далеко не у всех идут хорошо, мистер Томачески. Возможно, следующий владелец данной собственности внимательнее отнесется к нашим порядкам. До свидания.
Он вышел на улицу. А за спиной у него с приятным щелчком закрылась дверь.
Граймс вернулся в свой отдел почти сразу после полудня и обнаружил на столе записку от Кроуфорда. Он оставил папки на столе и отправился в кабинет начальника.
— Войдите, — крикнул Кроуфорд из-за двери.
Граймс вошел и остановился у безнадежно заваленного бумагами стола главы Службы санитарного надзора. Он сомневался в том, что Эд Кроуфорд в последние несколько месяцев наводил на своем рабочем столе порядок. — Вы меня вызывали, Эд?
— Да, Морт. Что собой представляет заведение Томачески? Вы побывали там с проверкой или нет?
Итак, русский решил обойти его и действовать через начальство.
— Там серьезные проблемы, Эд!
— Вы собрали данные? Отправили образцы в лабораторию?
— Тут лаборатория не поможет, Эд. — Граймс сцепил руки за спиной и постучал носком ботинка по полу перед собой.
Кроуфорд поднял голову, дожидаясь объяснений.
— Ну?
— У Томачески работает негр. Поваром.
— Ну да. Это, наверное, тот парень, что приходил сюда на прошлой неделе сдавать анализы. Негры у нас не очень часто подают заявление на получение разрешения работать в заведении общественного питания. Он чист, как младенец.
Кроуфорд принялся что-то искать среди своих бумаг, несколько листков разлетелось по столу.
Граймс продолжал стучать носком ботинка по полу. Только теперь чуть громче.
— Эд, вы у нас тут недавно, относительно, конечно, и простите меня за откровенность, вы не очень стараетесь вписаться в нашу жизнь… ну, стать своим… надеюсь, вы понимаете, о чем я. Есть вещи, которые мы делаем и которых не делаем в нашем городе. Например, способствовать тому, чтобы здесь селились и работали негры, мы не намерены. У нас это не принято. — Он с умным видом закивал, уверенный в том, что Кроуфорд с ним непременно согласится.
— Дайте-ка, я скажу вам, Морт, что делаю я, — заявил Кроуфорд, поднимаясь со своего стула. — Я слежу за выполнением законов Министерства здравоохранения и соблюдением санитарных норм в нашем штате. Я не решаю, кто будет здесь жить и работать. Вы тоже. Это не входит в наши с вами обязанности. — Он протянул Граймсу листок бумаги. — Завтра в 10 часов утра вы должны по-настоящему проверить санитарное состояние заведения под названием «Дыра в стене мистера Томачески» и выдать владельцу карточку категории «А», или не выдать, если он ее не заслуживает. Вы все поняли?
Граймс взял бумагу и вышел из кабинета Кроуфорда. Пока он шел по коридору, бумага превратилась в маленький потный комок, который он, в конце концов, швырнул в корзину для мусора, но промахнулся.
Томачески встретил его у входа.
— У нас на кухне образовалась небольшая проблема, мистер Граймс. Боюсь, сейчас не самое лучшее время для проверки санитарного состояния моего заведения.
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 5 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 4 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Антология научно-фантастических рассказов - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Миры Альфреда Бестера. Том 4 - Альфред Бестер - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 1 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Божье око - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Американская фантастика. Том 12 - Фредерик Браун - Научная Фантастика