Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Айниэль, едва увидев ее, потрясенно ахнула и медленно встала. Артур встревоженно нахмурился:
— Что случилось?
А Джек, бросив взгляд через плечо, поинтересовался:
— Ты чего такая взъерошенная?
Белая футболка порвана на рукаве, вся в зеленых и черных смазанных пятнах, в волосах листья и мелкие веточки, руки и лицо расцарапаны.
— Я с крыши упала. Сама не поняла как.
— У… упала?.. — слабо переспросила Айниэль.
Энца, несколько недоумевая, откуда такая неожиданная эмоциональность, кивнула, продолжая вытаскивать мусор из волос.
— С третьего этажа? — продолжала допытываться Айниэль.
Она прошлась взглядом по Энце, потом повернулась к Джеку, который не выглядел особо потрясенным. Скорее озабоченным.
— Ты что, умеешь летать? — совсем уж потерянно сказала Айниэль, незаметно для себя обращаясь к Энце на «ты».
— Нет, но я умею планировать.
— Планировать — что? — озадачилась Айниэль.
— Не что, а просто. Как планер. С крыльями. Разве ты не видела, там, на мосту?
Айниэль медленно покачала головой и села.
— Я же говорила! Нельзя подходить к краю! — воскликнула она, резко возвращаясь в привычное состояние. — Теперь придется вызывать ремонтников, чтобы чинили. Я же четко вам сказала, а вы проигнорировали меня. Я отмечу это в отчете.
— Ладно, ладно, — добродушно сказал Артур. — Главное, что все обошлось. Правда, ведь?
Джек в это время снова посмотрел на Энцу, заметив на этот раз и продранную на колене юбку и несколько глубоких царапин на ноге, кровь из которых струйками стекала на белые кроссовки.
— Слушай, — сказал он. — Надо в медкабинет.
При этом он так прищурил глаза, что Энца не посмела спорить.
— Хорошо, — сказала Айниэль. — Энца, я вас освобождаю на сегодня, идите.
Джек тут же встал, раскладывая по карманам зажигалку и телефон с пачкой сигарет.
— А вы куда? Разве вам обоим необходимо покидать рабочее место? — напряженно спросила Айниэль.
— Разумеется, — уверенно сказал Джек и снова прищурился на Энцу. — Она же не может ходить сама.
Девушка неуверенно кивнула.
— Сюда-то она сама поднялась, — возразила Айниэль, и Энца даже немного обиделась: неужели она не заслуживает хотя бы какой-то помощи?
— Это был шок, — объяснил Джек, подхватил Энцу на руки и понес как ребенка, через плечо.
«Сумка, моя сумка», — прошипела ему на ухо Энца. Пришлось вернуться.
Джек на всякий случай попрощался с коллегами — вдруг ранение такое тяжелое, что придется еще в больницу ехать, мало ли что.
— По-моему, она взбесилась, — прокомментировал он, когда они снова вышли из кабинета.
Энца неловко пожала плечами:
— Может, просто переживает, что ремонт надо было раньше сделать.
Джек донес ее до лестничной клетки и сказал сидеть на ступеньках, ждать и не двигаться, а сам легко взбежал наверх.
Крыша встретила его все тем же нагретым толем, тихим шуршанием травы и безмятежностью. Место, откуда упала Энца, угадать было несложно: неровно обломанные ржавые прутья ограды, штук шесть, от этого пролома веером в стороны взворошенные и разбросанные прелые листья — видимо, разметало, когда Энца падала и пыталась затормозить.
Джек достал из кармана продолговатый кристалл кварца и медную позеленевшую бляху с отчеканенным узором из рун и сплетенных ветвей. Кристалл положил под ноги и, сжимая бляху в ладони, осторожно обследовал этот участок крыши.
— Ничего, — сообщил он Энце, спускаясь. — Идем в медкабинет.
— Так мы на самом деле идем? — удивилась та. — Я думала, ты с работы слинять хочешь. А что ты там искал?
— Следы. У меня с собой артефакты поиска были.
— И что нашел?
— Да непонятно как-то, сейчас в справочнике гляну, пока тебя чинить будут. Сообщение-то отправила?
— А то, — сказала Энца и расстроенно вздохнула. — Только куда он отвечать будет?
Впрочем, с этим обошлось, и пока Энца, расстроенно пересчитывая оставшиеся деньги, не купила новый телефон, переписку вела через мобильный Джека, и через пару дней отправилась на свидание.
Донно хотел увидеться раньше, но их с Робертом выдернули на срочный вызов.
История с пси-вампиром в городе перестала быть сплетней в курилках и кухнях. Несколько заметок о жертвах, которыми, к облегчению общественности, были только маги, появились в городских газетах, а в помощь отделу расследований Института было выделено две маг-бригады полиции.
Но пока неизвестный пси-вампир ошибок не допускал, следов не оставлял и всячески препятствовал своей поимке.
Поговаривали о введении комендантского часа.
Несмотря на все это, свидание удалось на отлично. Донно был все так же предупредителен и вежлив, как обычно, только более открыт. Он разговаривал, шутил, поддразнивал Энцу. Ее смущало, что он постоянно брал ее за руку, поглаживая пальцы, но сдерживала себя, привыкая.
Да и Донно, собственно, того и добивался. Приручал ее, приучал к себе. Конечно, он видел, какой дискомфорт вызывают у нее прикосновения, но нутром чуял, что это можно преодолеть. Сделать себя ее привычкой, усмехался он про себя. На самом деле хотелось схватить ее, крепко сжать, дышать ее запахом, зарываться в волосы, целовать лицо… но пока терпел. Испугается ведь, и сбежит.
Иногда он хотел прихлопнуть Джека — за то, что его-то она может взять за руку даже сама, хлопнуть по плечу и не вздрогнуть, закаменев, когда он прикоснется. Умом Донно понимал, что к чему, но сердцем — не хотел.
Прощаясь у дома Джека — Донно едва ли не скрипел зубами, при мысли о том, что она с ним живет, — он легко прикоснулся губами к ее щеке. Прохладной, нежной. Она пахла цветами, очень слабо и свежо.
Вознаграждением Донно было то, что Энца улыбнулась в ответ, не отшатнувшись и не вздрагивая.
Поэтому он сразу же назначил следующее свидание, чтобы не терять завоеванного и двигаться дальше.
— Ого, — уважительно покрутил головой Джек. — Идете в «Ротонду»?
— Да, — отозвалась Энца, — А что? Это какое-то особенное место?
Она переодевалась в ванной: порезы на ноге достаточно зажили для того, чтобы можно было, наконец, надеть платье. Вчера, по дороге домой, она, повздыхав, разорилась на новые туфли к нему.
— Да не то чтобы прям особенное, — сказал Джек. — Дорогое, но красивое и… атмосферное, что ли. Мне там понравилось.
— А вы куда идете?
— А мы в «Ле-бабу», а потом в кино. Мы попроще, не то что вы, выпендрежники.
Энца вышла из ванной и замерла, оправляя складки платья.
— Ну как? — нервно спросила она. — Я нормально выгляжу?
Джек валялся на диване, лицом к окну и наблюдал за облаками. Он лениво извернулся, но обзора не хватило, пришлось вставать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Проклятые цепи - Михаил Элот - Детективная фантастика / Ужасы и Мистика
- 'Империя Здоровья' - Сергей Анатольевич Смирнов - Детективная фантастика
- Экспедиция в Лунные Горы - Марк Ходдер - Детективная фантастика
- Пустошь, что зовется миром - Аркади Мартин - Детективная фантастика / Киберпанк / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика
- Князья тьмы. Пенталогия. (Звездный король - Машина смерти - Дворец любви - Лицо - Дневник мечтателя.) - Джек Вэнс - Детективная фантастика
- Тлеющая искра - Елизавета Звягина - Детективная фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Предпоследний кролик - Юлия Принстова - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Сказочный переплет - Яков Натанович Шварцман - Детективная фантастика / Прочее / Юмористическая фантастика
- Стан золотой крови - Настасья Дар - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Время пепла - Дэниел Абрахам - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези