Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я помогу тебе умыться.
Сара взяла ведро и мыло и пошла за ним следом. Он пошел не прямо к реке, а к сливовой роще, раскинувшейся чуть подальше. Сара, охваченная разноречивыми чувствами, боялась спрашивать, почему он идет именно туда. Желтые лепестки, валявшиеся на земле, говорили о том, что слива уже отцвела, и ей стало жаль, что она не видела эти деревья в цвету. Ей было неприятно наступать на лепестки, которые еще совсем недавно казались олицетворением чистоты.
Даниель вел ее к дальнему концу рощи. Там он набрал для Сары ведро воды, а сам стал мыть руки в тихом ручье. Когда она передавала ему мыло, он задержал ее руку в своей. Не желая упустить скользкое мыло, она осторожно отстранилась, надеясь, что Даниель не заметил, как на нее действует простое соприкосновение рук.
– Я закончила, – через минуту сказала Сара и вылила воду в кусты.
Она уже собралась было уйти, но Даниель остановил ее.
– Подожди, – сказал он. – У тебя лицо испачкано. – Его холодная ладонь погладила ее по щеке. – Вот здесь. – Он улыбнулся, глядя на Сару сверху вниз, и через мгновение его губы согрели то место, которого только что касались влажные пальцы.
Почувствовав, что у нее подкашиваются ноги, Сара бросила ведро и ухватилась за плечи Даниеля. Его губы двинулись от щеки к губам, и она замерла в предвкушении… Только прикосновение его мокрых рук к спине заставило Сару прийти в себя. Цель похода в сливовую рощу внезапно прояснилась.
Она попыталась отодвинуться, но Даниель крепко держал ее за руку.
– Сара, пожалуйста. Мне нужно поговорить с тобой.
– Поговорить? – подозрительно переспросила она.
– Я знаю, что виноват. – Она снова попыталась освободиться, и Даниель заговорил быстрее. – Сара, приходи сюда вечером. Пожалуйста. Сумеешь найти это место в темноте?
– Нет.
Он отпустил ее руку, и она бросилась прочь. Ведро осталось лежать у его ног. Даниель поднял ее и начал искать глазами мыло.
– Что это со мной? – пробормотал он. – Эта женщина сводит меня с ума. Опять.
Эта мысль не давала ему покоя и тогда, когда на небе появились звезды.
Он беспокойно расхаживал у сливовой рощи. Должно быть, я рехнулся, вертелось у него в голове. Сара не придет. Она сама сказала это, так что у него нет причин жертвовать сном. И все же Даниель ждал. А вдруг она передумает?
Что я могу ей сказать? – спрашивал себя он. Что меня все еще тянет к ней? Так она и сама это знает. Что прошлое не имеет значения? Это было бы ложью. Может быть, сказать Саре, что она изменилась и что я хочу начать все сначала?
Даниель снял шляпу и задумчиво провел рукой по волосам. Ему не нравилось, что Сара изменилась. Наоборот, он был доволен, когда некоторые ее поступки напоминали прежнюю Сару Тэнтон. Однако именно та, прежняя Сара ограбила магазин моего отца, напомнил себе Даниель.
Он снова нахлобучил шляпу и принялся расхаживать туда-сюда. Он солгал ей. Говорить было не о чем. На самом деле ему хотелось увести Сару подальше и овладеть ею. Но если бы он сказал ей об этом, то заслужил бы пощечину.
Какая разница, что именно я хотел ей сказать? – раздраженно подумал он. Она все равно не придет.
Он решительным шагом вышел из рощи и вдруг окаменел. Сара пришла! С трудом различив в темноте ее фигуру, он подошел и, молча взяв за руку, повел в дальний уголок рощи.
– Я боялась, что тебя здесь не будет, – сказала она.
– Ты сказала, что не придешь, – напомнил он, не выпуская ее руки.
Распущенные волосы Сары подхватил ветер, и длинная прядь коснулась тыльной стороны его ладони.
– Я передумала, – призналась она.
Даниель улыбнулся и попытался привлечь ее к себе, но почувствовал сопротивление. Он отпустил ее руку, и она сделала шаг назад.
– Даниель…
Придется приручать ее заново, подумал он.
– Я люблю, когда ты меня так называешь. – Сара не видела его лица, но слышала довольный голос. – Это пробуждает воспоминания, – тихо добавил он и сделал шаг к ней.
– Ты сказал, что хочешь поговорить. Я решила, что ты дашь мне возможность объяснить…
Он тяжело вздохнул.
– Сара, ты уже говорила, что тебя там не было, но я же не слепой.
– Просто ты никогда не слушал меня.
– Тсс… – Он протянул руку и слегка коснулся ее щеки. – Я не хочу слышать ложь. Хочу вспоминать твои губы.
Его медленные, вкрадчивые движения гипнотизировали ее. Губы нежно прильнули к губам, руки поднялись и прижали тело к телу прежде, чем она успела что-либо сообразить. Его чары были непреодолимыми. Губы Сары раздвинулись сами собой, и только жаркий поцелуй привел ее в чувство.
Ощутив, что Сара напряглась, Даниель тут же отпустил ее. То, что он чувствовал досаду и разочарование, не удивило его, но к этому примешивалось страстное желание.
Сара пыталась восстановить дыхание.
– Как ты можешь целовать меня, если по-прежнему думаешь обо мне плохо? – пролепетала она.
Даниель сунул руки в карманы.
– Сам не знаю, – пробормотал он.
Сара поняла, что не может заставить его выслушать ее, и решила хотя бы посеять в нем зерно сомнения.
– Ты помнишь Линду Нефф? – спросила она.
Было слишком темно, и она не видела, удивил ли Даниеля этот вопрос. Он ответил не сразу:
– Да, помню.
Сара закусила губу. Почему мне так трудно говорить с ним? – спрашивала себя она. Даниель сказал, что не хочет меня слушать, но он здесь, со мной, так почему же я не могу заставить себя сказать ему правду? У меня же есть доказательство моей невиновности, и я просто обязана бросить его ему в лицо!
И вдруг она поняла, в чем дело. Ей хотелось, чтобы Даниель поверил ей и без доказательств, сам, не заставляя оправдываться. Если он на это не способен, значит, не любит ее. А тогда и ее любовь к нему теряет смысл.
Даниеля заинтриговало ее упоминание о Линде. Это была девушка из их компании, которая, насколько он помнил, никому не нравилась.
Он ждал продолжения, но Сара молчала. Ветер и лунный свет играли ее распущенными волосами. Невозможно было стоять так близко и не прикасаться к ней. Наконец ее молчание начало беспокоить его.
И тут Сара заговорила.
– Она умерла.
Она собиралась сказать совсем другое, но теперь это было неважно. Сара отвернулась и сделала шаг вперед.
Ривер поймал ее за руку. Его раздражало, что она не реагирует ни на романтическую обстановку, ни на лунный свет, ни на его близость. Он уже злился на себя за то, что поддался безотчетному порыву.
– Мне очень жаль, – сказал он. – Линда горела желанием утешить меня после твоего ареста.
На мгновение Сара застыла, но потом оправилась и быстро пошла к фургонам. Это свидание было ошибкой. Она должна была послушаться интуиции и держаться от Даниеля как можно дальше. А теперь ей предстоит долго вспоминать его поцелуи и последовавшее за ними пренебрежение.
- Красная нить - Диана Ва-Шаль - Исторические любовные романы / Короткие любовные романы
- Графиня Шатобриан - Генрих Лаубе - Исторические любовные романы
- Кассандра. Пророческая бездна - Ирена Гарда - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Ее тайный возлюбленный - Сара Беннет - Исторические любовные романы
- Моя до полуночи - Лиза Клейпас - Исторические любовные романы
- Старые письма - Даниэла Стил - Исторические любовные романы