Рейтинговые книги
Читем онлайн Заклинание исполнения желаний - Крис Колфер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 64

— Тогда добро пожаловать! — сказала арфа. — Разве вам здесь не нравится? Мне очень! Я объездила весь мир, но нигде мне не было настолько уютно! И безопасно! Фермеры такие душки и волки сюда пробраться не могут! Вы двое не думаете о переезде? Это было бы просто замечательно! Мне кажется, вам нужно сюда переехать и навещать меня каждый день!

Арфа была болтушкой, и близнецы могли с уверенностью сказать, что она отчаянно нуждалась во внимании. Все дни напролёт сидеть одной дома очень сложно.

— Мы вообще-то возвращаемся домой, — сказал Коннер. — Нам просто нужно ненадолго остановиться в замке Красной Шапочки, а потом мы уйдём отсюда. Мы никогда раньше не были…

— Джек должен взять вас с собой! — сказала арфа. — Он сегодня после обеда идёт в замок на встречу с королевой Красной Шапочкой.

— Он идёт туда? — спросила Алекс.

— Да, — ответила арфа. — Он встречается с ней в конце каждой недели, и всякий раз приносит корзинку, сделанную своими руками.

Арфа огляделась, чтобы убедиться, что никто их больше не слышит, но поблизости и так никого не было

— Между нами говоря, — взволнованно, желая посплетничать, сказала она. — Королева Красная Шапочка каждую неделю зовёт его в замок и делает ему предложение! Бедняжка влюблена в него с тех пор, как они были детьми!

— Правда? — спросила Алекс. — Это значит, они собираются пожениться?

— О, небеса, конечно, нет, — ответила арфа. — Джек терпеть её не может! Он всякий раз ей отказывает.

— Почему же? Разве он не хочет быть королём? — спросил Коннер.

— Его сердце принадлежит кое-кому другому, — печально сказала арфа, и струны на её спине заиграли грустный мотив.

— И в кого же он влюблён? — спросила Алекс.

— Дайте-ка, догадаюсь, — вмешался Коннер. — Это маленькая мисс Маффет [5]?

— Конечно, нет, — ответила арфа. — Всем известно, что мисс Маффет замужем за Джорджи Порджи [6]. У него было много интрижек, но это уже другая история…

— Вернёмся к Джеку, — сказала Алекс.

— Ах, конечно. Ну, я не уверена, что знаю, в кого он влюблён. Никогда её не видела, — ответила арфа. — Единственное, я знаю, он стал другим, когда она уехала.

Алекс с Коннером переглянулись, у обоих в глазах стоял один и тот же вопрос. Кто это? По этой ли причине он выглядит таким пасмурным?

Дверь хижины открылась и оттуда вышел Джек, держа в руках корзинку, которую он сделал из того дерева, которое только что рубил.

— Привет, Джек! У меня отличная идея! — крикнула арфа. — Почему бы тебе не взять с собой в замок вот этих двоих? Они никогда не бывали внутри!

Джек колебался.

— Пожалуйста, мистер Джек, — принялась умолять Алекс. — Мы не доставим проблем!

— Давай, Джек! Избавь их от скуки! — просила арфа.

— Хорошо, — сдался Джек.

Он отвернулся и направился по тропинке прямиком к городу. Близнецы поспешили за ним.

— Огромное спасибо, — поблагодарила арфу Алекс.

— Пожалуйста! — ответила та. — Приходите ко мне в гости… пожалуйста!

Джек ходил очень быстро. Его ноги были длиннее, чем у близнецов, так что им было трудновато поспевать за ним.

— Очень мило, что вы взяли нас с собой, — попыталась завести разговор Алекс, но Джек продолжал смотреть себе под ноги.

— Вы не слишком разговорчивы, да? — спросил Коннер.

— Мне особо нечего сказать, — ответил Джек.

Коннер кивнул, он всё прекрасно понимал. Когда они подошли к городу, Алекс оттащила брата в сторону.

— Нам повезло, — сказала она. — Если мы попадём в замок и доберёмся до корзинки, с этим ингредиентом будет покончено.

Троица дошла до дворца. Вход во дворец венчали массивные деревянные двери. Джек постучал. Мгновение спустя открылось маленькое окошко в самой середине двери, и в нём появилась пара глаз.

— Кто там? — спросил голос по другую сторону двери.

— Джек. Снова.

— А кто это позади тебя? — требовательно спросил голос, а глаза посмотрели на Алекс и Коннера. Те неловко помахали руками.

— О… повторите, как вас зовут, — попросил близнецов Джек.

— Алекс и Коннер, — ответила Алекс.

— Это мои друзья, Алекс и Коннер. Они со мной, — ответил Джек.

Дверь открылась, и близнецы вслед за Джеком вошли внутрь.

Это была упрощённая версия дворца Золушки. Коридоры были не такими длинными, а мебель не такой роскошной. На стенах тоже висело много портретов, но на всех была изображена королева Красная Шапочка. Разного возраста, в разных позах и каждый — грандиознее, чем предыдущий.

Близнецы вместе с Джеком стояли и ждали возле очередной двери. Джек постучал и тут же уселся на скамейку.

— Это всегда занимает некоторое время, — сказал Джек.

За дверью слышались шорох шагов и какое-то шуршание.

— Подождите, не открывайте дверь! Я ещё не готова! — шептал кто-то. — Подайте мне накидку! Да не ту, а вон ту, другую, с капюшоном. Быстрее!

Джек принялся насвистывать.

— Как я выгляжу? Как платье? Как тебе кажется, оно хорошо смотрится? — продолжался шепот. — Хорошо, я готова. Впустите его! Скорее!

Джек встал, когда краснолицая и задыхающаяся служанка открыла дверь. Она проводила Джека внутрь, а близнецы пошли следом.

Они вошли в длинную комнату с высокими окнами по обеим сторонам. Стены были покрыты ещё большим количеством портретов королевы. На полу лежала голова огромного волка с красными глазами и острыми зубами. Он выглядел как один из тех волков, которых близнецы видели в Лесах Гномов. Сначала они испугались, но потом поняли, что на них смотрит шкура волка, переделанная под ковёр. Близнецы без вопросов поняли, что эта шкура принадлежит самому Большому Злому Волку.

В самом конце комнаты элегантно (слишком элегантно) разместилась на троне королева Красная Шапочка.

— Привет, Джек, — сказала Красная Шапочка.

Королева оказалась довольно симпатичной молодой женщиной, примерного того же возраста, что и Джек. У неё были голубые глаза и светлые волосы, красиво уложенные под короной. На Красной Шапочке были длинное красное платье с капюшоном и розовый корсет. Королева носила на шее ожерелье с огромным бриллиантом, её плечи были полностью обнажены. На руках ее красовались длинные перчатки, а на пальцах сверкало несколько колец.

Она была излишне обнажена, излишне накрашена и слишком празднично одета для середины дня.

— Здравствуй, Шапочка, — сказал Джек.

— Какой сюрприз! Я не ждала тебя!

— Эээм… — произнёс Джек.

— И, как я вижу, ты привёл… гостей? — спросила Шапочка. Она была не в восторге от того, что Джек был не один.

— Да, это Алекс и Коннер, — ответил Джек.

— Здравствуйте! — застенчиво сказала Алекс.

— Что такое, Шапочка? — сказал Коннер и тут же получил локтем в бок от сестры.

— Привееет, — протянула Шапочка, стиснув зубы и прикрывшись фальшивой улыбкой. — Добро пожаловать в мой замок. Пожалуйста, присаживайтесь.

Шапочка хлопнула в ладоши и двое слуг поставили для Джека больше кресло рядом с троном. Ещё они принесли для Алекс и Коннера маленькие стульчики и поставили их на некотором удалении от Шапочки и Джека.

Прежде чем сесть в кресло, Джек отодвинул его на пару футов. Потом передал Красной Шапочке корзинку, которую для неё смастерил.

— Это для меня? — спросила его Шапочка. — О, это так любезно с твоей стороны! Ты просто душка! Я непременно сохраню её!

— Как и всегда, — сказал Джек.

— Расскажи мне, что у тебя нового? — спросила Шапочка. Она наклонилась к нему настолько близко, насколько позволял трон, чтобы не выпасть из него.

— Ничего, — ответил Джек. — Всё по-старому, всё по-старому. — Язык его тела говорил о том, что он готов был уйти уже в тот момент, когда сел в кресло. — Как дела в королевстве?

— Ой, на этот счёт я не заморачиваюсь. Все эти разговоры про экономику, безопасность, крестьянские нужды и бла-бла-бла, — ответила Шапочка. — Этим всем бабушка занимается. У неё это получается лучше, чем у меня.

Шапочка устала держать корзинку. Она щёлкнула пальцами и служанка забрала её.

— Положи к остальным, — приказала королева.

Служанка направилась прочь из комнаты. Близнецы поняли, что это их шанс.

— А можно нам посмотреть остальные? — спросила Алекс.

— Остальные? — спросила Шапочка.

— Да, другие корзинки, — ответила Алекс. — Шапочка смотрела на неё с подозрением. — Мой брат без ума от корзинок.

Коннер кивнул, подыгрывая сестре.

— Очень! Самая моя любимая вещь! Знаете же, как говорят, с корзинкой жизнь веселее!

Шапочка посмотрела на них таким взглядом, словно близнецы были самыми странными людьми, каких она когда-либо видела.

— Как хотите, — сказала она и тут же про них забыла.

Алекс с Коннером спрыгнули со стульчиков и поспешили за служанкой.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заклинание исполнения желаний - Крис Колфер бесплатно.
Похожие на Заклинание исполнения желаний - Крис Колфер книги

Оставить комментарий