Рейтинговые книги
Читем онлайн Бастард 3 (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 51

— Мы можем сделать иначе…

Короли переглянулись, самый рослый выразительно фыркнул:

— Девочка. Что ты понимаешь в войне? Мы народ воинов!

— Пусть говорит. — Подал голос Орландо.

Степняки перевели взгляды на него и с задержкой склонили головы.

— Как пожелаете, Хан.

Луиджина нервно откинула волосы за спину и ткнула пальчиком в карту у границы степи. Тонкая тень от пальца перечеркнула земли империи поперёк.

— Сколько у нас войск? — Спросила наследница.

— Двадцать тысяч всадников, — с гордостью ответил высокий, — при необходимости можно набрать ещё столько же!

— Это очень много. — Заметила Луиджина. — Но недостаточно для давления по всей границе. Империя может выставить несколько легионов, сопоставимой численности.

— Пффф, эти черепахи даже дойти до нас не смогут.

— Возможно. Но это займёт много времени, и мы будем терять воинов каждый день. Пока какой-нибудь легион не отрежет пути к отступлению и… погибнет много мирного населения. Голод и малая обеспеченность войс… орды.

— Ты предлагаешь стремительный поход? — Спросил ближайший король.

Аэнлан подобрался, в глазах мелькнула затаённая боль. Порыв ветра приподнял полог шатра на мгновение открыв вид на бурлящий военный лагерь. Множество костров уходящие вдаль и теряющиеся в сумраке. Небо на горизонте пунцово-чёрное с длинными тонкими облаками.

Луиджина мотнула головой и ткнула в столичный город южной провинции.

— Я сделаю им предложение. От которого они не смогут отказаться, как бы ни хотели. А дальше… — сказала она, ведя ногтем вниз к вытянутому Узкому морю, — мы снарядим ударный флот с лучшими воинами и отправимся к столице. Через вот эту перемычку. Видите? Здесь Узкое море соединяется с океаном.

Аэнлан выдохнул носом, покачал головой и сказал:

— В столице множество бессмертных. Малым отрядом не взять, а большой будет проблематично перевезти незаметно. К тому же воды близ патрулируют боевые корабли, отлавливающие пиратов. Они же досматривают торговые корабли на предмет контрабанды.

— Это не страшно. — Ответил Орландо. — С парой кораблей управимся.

— Нам не нужно высаживаться прямо в столице. — Добавила Луиджина, глядя на отца. — Достаточно высадиться вот здесь.

Она ткнула пальцем в побережье в стороне от столицы.

— Где-то здесь поместье императора. По крайней мере, так говорил дедушка. Он хотел меня туда свозить, а ещё по секрету сказал, что поместье и замок соединены тайным ходом.

Звуки снаружи заполнили шатёр, пробиваясь через плотную ткань. Короли молчат, молчит Аэнлан и Орландо. Кер щёлкнул пальцами и широко улыбнулся:

— А это сможет сработать. Если мы разом покончим с заговорщиками, то и восстание затухнет!

Собравшие закивали, широко улыбаясь и обмениваясь горящими энтузиазмом взглядами. Орландо опустил взгляд, иначе дочь прочтёт сомнение на лице. Выглядит заманчиво, убить всех разом. Вот только заговорщики самые влиятельные и могущественные граждане империи. Их смерть может… нет, обязательно породит кровавый хаос по всей державе.

Если Луиджина осознает это, то может отказаться от плана.

— Все согласны? — Спросил девочка, прижимая ладони к груди и оглядывая собравшихся.

— Да! — Ответил рослый король. — Осталось определить, что будут делать остальные и договориться с эльфами.

Глава 43

Орландо пригладил бороду, провёл ладонью по волосам. Кожу приятно закололо острыми кончиками. С вершины холма открывается вид на формирующееся войско степняков, состоящее из лёгкой конницы. Воины вооружены копьями, к сёдлам приторочены сабли и короткие луки. Особняком выстроились исполины на великанских конях, от одного взгляда на них по спине пробегает дрожь. Каждый закован в сверкающие латы, а их копья напоминают вековые сосны со стальными трёхгранными наконечниками в две ладони длиной. Кони в пластинчатых доспехах с кольчужными накидками.

Орландо одет в лёгкие штаны землистого цвета и просторную рубаху, распахнутую до середины груди. Пояс перетянут синей тканью, за которую заткнута дага с крестовой гардой. Скьявона покоится в ножнах у левого бедра. Сапоги из вывернутой кожи, голенища подняты до середины голени.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Ветер треплет ворот, приоткрывает розовую полоску кожи на месте смертельной раны. Мечник сидит на корне дерева на вершине холма, спрятавшись от палящего, несмотря на пик осени, солнца. Луиджина пристроилась на коленях и болтает ногами с интересом глядя на далёкую ленту реки, уходящую к едва заметным на горизонте горам.

Орландо покосился на дочь, нечто в ней изменилось, одна маленькая, едва уловимая черта. Вот только какая? Может, жилы у шеи проступают ярче, а может, взгляд стал холоднее, без прежней. Детской восторженности.

— Что-то не так? — Спросила Луиджина, поправляя волосы. — У меня что-то на лице?

— Нет. — Ответил Орландо, чуть раздвинул губы, лишь обозначая улыбку, так чтобы не показать клыков. — Просто удивляюсь, как ты выросла за это время. Уже не ребёнок…

Девочка засмеялась и порывисто обняла, уткнулась лицом в грудь.

— Я всегда буду ребёнком для тебя. Ведь так?

— Да… всё верно.

В лагере началось волнение, прокатилось волной от края до центра. Орландо положил ладонь на макушку дочки и сощурился, глядя в степь. Через изумрудное море скачет крупный отряд, а над ним развивается чудовищно длинное красное знамя. Извивается на ветру, конец то и дело щёлкает подобно кнуту. Впереди скачет высокий воин в кольчуге и остроконечном шлеме с кованной личиной.

— Похоже, к нам гости.

Воины под красным знаменем въехали в лагерь под гул голосов и навстречу вышла Гвиневра. Вожак приветствовал вскинув руку, но не спешился. Конь под ним поджарый, рыжий с окрашенной охрой длинной гривой. Фыркает и озирается налитыми кровью глазами, будто ища с кем подраться.

Орландо и Луиджина спускаются с холма, а люди перед ними расступаются. Из ниоткуда появился Аэнлан, встал за левым плечом наследницы. Главарь краснознамённых окинул их взглядом, перевёл на королеву и что-то спросила. Старуха нехотя кивнула, повысила голос, грозя пальцем… Воин расхохотался, высоко запрокидывая голову. Спрыгнул с седла, кольчуга тяжело бряцнула. Луиджина замерла, Орландо ощутил исходящее от неё напряжение.

Воин упёр левый кулак в бок, шагнул навстречу. Орландо с неудовольствием отметил рост. Вожак выше на целую голову, но в плечах уже. В каждом движение чуется звериная ловкость и угроза.

— Так значит это ты, Великий Хан из пророчеств?

Голос из-под шлема глухой, с бряцающими нотками. Свет полуденного солнца играет бликами на личине, не даёт разглядеть глаза в узких прорезях. Люди вокруг расступаются, образуя широкий круг, на лицах многих смятение и нервные улыбки.

— Меня так называют.

— Отлично, значит, не будем терять время!

— Не надо! — Крикнула Гвиневра, становясь между воином и Орландо, задрала голову подслеповато щурясь и кривя губы.

— Сгинь старуха. — Прорычал воин, положив ладонь на рукоять сабли.

Двое степняков в латах подхватили её под руки и торопливо оттащили в сторону. Аэнлан по взгляду Орландо отвёл упирающуюся Луиджину следом.

— Ты действительно этого хочешь? — Спросил мечник, прикидывая длину рук и ног противника.

Чертовски длинные, но пропорциональные. За бронёй не угадать сложение, но чутьё подсказывает, что там одни сухие мышцы, укреплённые бесчисленными боями.

— Таков обет.

Сабля вырвалась из ножен в снопе искр и по короткой дуге устремилась в голову Орландо. Мужчина откинулся назад, не сдвигаясь с места. Оценил ширину и толщину клинка, криво ухмыльнулся и отскочил, уходя от удара, способного разрубить вековой дуб. Воин двигается плавно, создавая обманчивое впечатление медлительности, но сабля смазывается широким мазком, а воздух за клинком гудит и воет.

По толпе прокатился благоговейный вздох. Луиджина смотрит на бойца исподлобья, сжимая штанину бессмертного до белых костяшек. Дважды кончик сабли чиркнул у самого носа, воин засмеялся и усилил натиск.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бастард 3 (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич бесплатно.
Похожие на Бастард 3 (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич книги

Оставить комментарий