Рейтинговые книги
Читем онлайн Гостья из другого мира - Натали Палей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 55
и звонко проговорила:

— Биббиди-Боббиди-Бу!

После этих слов паутина, пыль и грязь мгновенно исчезли.

— Интересно ты придумала! — восторженно заявил Николас. — Я тоже хочу такую палочку, чтобы магичить! А что значит «Биббиди-Боббиди-Бу!»?!

— Магические слова, которые должен знать каждый уважающий себя маг, — торжественно заявила Катя и принялась чистить давно запущенный этаж по порядку — метр за метром.

Максу нравилось наблюдать за довольной невестой, следить за её быстрыми чёткими движениями, смотреть в яркие карие глаза, полные жизни и радости, когда Кэтрин искоса бросала на него осторожные взгляды.

Дарвиг каждый день прислушивался к себе и осознавал, что ему невероятно приятно находиться рядом с весёлой и шумной Кэтрин Мэнсор, разговаривать с ней, а от одного взгляда на хрупкую фигурку девушки сердце беспокойно ворочалось, а во рту пересыхало от волнения.

Максимилиан решил, что приложит все усилия, чтобы леди Кэтрин Мэнсор стала его женой. Он не станет возражать, если девушка захочет заниматься бытовой магией, раз та ей так сильно нравится. Пусть наводит уют в их общем доме и воспитывает детей, которых будет очень много.

Макс усмехнулся. Надо, чтобы Кэтрин поскорее согласилась стать его женой, а то, похоже, что у неё до сих пор… как она говорит?..

Что-то совершенно неприличное для леди…

Макс задумался, но, увидев, как невеста вдруг подпрыгнула на месте, возмущённо пискнула, а потом стала убегать от Николаса, который решил отобрать у неё магическую палочку, вспомнил, не сдержав смешка. «Детство в попе играет» — именно так говорила его странная и невероятная невеста.

Нужно пригласить Кэтрин на свидание, чем-нибудь удивить и произвести впечатление, чтобы она уже окончательно и бесповоротно оттаяла и простила его…

Глава 23

— Ты сам себя узнаешь, Макс? Не можешь оторвать глаз от кое-кого, — проворчал Артур.

— Не узнаю, — усмехнулся Дарвиг и посмотрел на друга. — Но одно понимаю точно — жизнь приобрела яркость. И смысл.

— До этого бессмысленная она у тебя была? — удивился Артур.

— Не знаю. Но какая-то обычная. Скучная. Я всё делал и жил ради одобрения отца. Учился в академии. Побеждал на турнирах. Собирался жениться на той девушке, которую выбрал отец. Когда решил разорвать помолвку с Кэтрин, подумал, что так покажу ему, что своей жизнью хочу управлять сам.

— Как герцог отреагировал на твоё самоуправство? — с откровенным любопытством поинтересовался Червинг.

— Сказал, чтобы больше я не показывался ему на глаза, — ровным тоном отозвался Максимилиан. — Только как это сделать, если практика в академии проходит на нашем острове в замке отца?

— Напиши отцу, что Кэтрин вновь стала твоей невестой, он сменит гнев на милость.

— Ты точно про моего отца говоришь? — в голосе молодого Дарвига проскользнула явная горечь.

— Сужу по своему.

— Не суди. Наши отцы слишком отличаются друг от друга. Мой не простит меня ещё пару лет. А может и никогда. Поэтому может и на свадьбу не приехать.

— Ты считаешь, что свадьба всё же будет? — Артур невольно напрягся.

— Надеюсь, твоя сестра простит меня и не станет разрывать помолвку, — скупо улыбнулся Макс.

— А если Кэтрин решит стать свободной от обязательств девушкой?

— Этого не случится, — уверенно ответил Максимилиан, вспомнив недавнюю сцену в зелёном лабиринте парка, как невеста доверчиво смотрела на него, как позволила поцеловать и как робко и неумело отвечала на поцелуй.

— Почему ты уверен в этом?

— Потому что сделаю всё для того, чтобы этого не произошло, — спокойно отозвался Дарвиг, перед мысленным взором которого встало растерянное лицо Кэтрин с гневным возмущённым взглядом — тогда, в зелёном лабиринте, похоже, что невеста испугалась тех чувств, которые отзеркалили его собственные. Позже он понял это.

— Ты действительно влюбился в Кэт?

Некоторое время Максимилиан молчал, не отвечая на вопрос друга, отметив показное спокойствие его тона. Он с улыбкой, которую не мог сдержать, наблюдал, как Кэтрин со смехом тянет магическую палочку в одну сторону, а маленький лорд Червинг, с улыбкой до ушей, — в другую. Брат и сестра с ног до головы были покрыты липкой паутиной.

— Она необыкновенная. Разве ты не видишь? — отозвался Макс.

Артур Червинг почему-то в ответ промолчал.

Наследник Червингов подумал, что раньше ни ему, ни Максу Дарвигу не пришло бы в голову посчитать необыкновенной девушку, с ног до головы покрытую многолетней тёмной паутиной… с нелепой чёлкой и пока ещё нескладной фигуркой. Что такого в этой иномирянке, что они не могут оторвать от неё глаз?..

* * *

Когда Максимилиан Дарвиг позвал Катю прокатиться на летуне, девушка с радостью согласилась, потому что ещё ни разу в жизни не каталась на лошади, и совсем не ожидала увидеть того, кого вскоре увидела.

Хотя Макс так и сказал: «Кэтрин, хотите прокатиться на моём Горе? Обещаю, что поездка будет совершенно безопасной и вам понравится», Катя решила, что летуном Дарвиг назвал своего жеребца, поскольку тот очень быстрый.

Лорд привёл Катю к роскошному двухэтажному сооружению, которое находилось далеко за парком, и где девушка ещё никогда не была. Здание из тёмно-коричневого мрамора имело узкие окошки и очень широкие двери, исписанные рунами.

— В этом дворце содержатся… лошади? — шёпотом спросила девушка, не скрывая изумления — в этом огромном здании могло поместиться несколько детских домов с Земли!

— Лошади? — удивился Максимилиан. — Не понял, о чём вы, Кэтрин. Здесь содержатся магические летуны герцога Червинга, его семьи и его гостей.

Когда молодые люди вошли в стайню, Катя с любопытством осмотрелась и пришла к выводу, что стайня для летунов напоминает ей огромные роскошные конюшни, которые на земле имели шахи, падишахи и другие миллионеры и миллиардеры, а сама землянка видела только по телевизору.

Катя удивилась, что внутри было очень чисто, и она не почувствовала никакого неприятного запаха.

Через некоторе время к ним вышел тучный важный пожилой мужчина, одетый в чёрную ливрею. Он не скрыл своего удивления при виде молодой госпожи, которая впервые за всё время появилась в стайне.

Мужчина низко поклонился и поинтересовался:

— Добрый день, господа. Чем могу помочь, милорд Дарвиг, миледи Кэтрин?

— Добрый день, Морис. Нам нужен Гор, — с вежливой улыбкой отозвался Макс. — Мы решили с леди Мэнсор прогуляться.

Некоторое время Морис смотрел на Катю, собираясь с мыслями.

— Да, конечно. Гор накормлен и отдыхает. Прошу за мной, милорд, миледи…

* * *

Кэтрин рассматривала летуна Максимилиана круглыми огромными глазами, наполненными искренним изумлением и ужасом, и молчала. Потому что от удивления просто потеряла дар речи.

До этого момента, она, конечно, видела картинки с летунами в книгах по магии, которые просматривала, но почему-то совершенно не запомнила, что именно на этих созданиях в Эллии передвигаются.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гостья из другого мира - Натали Палей бесплатно.
Похожие на Гостья из другого мира - Натали Палей книги

Оставить комментарий