Рейтинговые книги
Читем онлайн Экспресс-знакомство - Сара Морган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

— Похоже на Лукаса. Но ведь он тоже не приезжал сюда?

— Этот дом наполнен жуткими воспоминаниями…

— Может быть, настало время перестроить его?

— Я слышал, именно это стало твоей профессией. — Натаниэль сунул руки в карманы. — Рафаэль упоминал о том, что ты занимаешься проектированием и дизайном домов. Ты был внутри?

— Да. — Джекоб взглянул на дом. — Хочешь зайти?

Они пошли к дому, и Натаниэль удивился тому, как легко ему с братом.

Толкнув тяжелую дубовую дверь, он зябко поежился: «Столько призраков, столько тайн…»

— Его здесь нет. — Голос Джекоба звучал твердо. — Уильям ушел. Я был не прав, бросив тогда семью, но хочу это исправить. Все изменится, Натаниэль.

— Может быть, действительно настало время для перемен? — кивнул тот.

Они остановились возле подножия величественной лестницы, охваченные воспоминаниями.

— Ты часто катался по этим перилам. — Губы Джекоба скривились в улыбке, когда он прикоснулся к потрескавшемуся старому дереву. — Уильям бесился от злости.

— Именно поэтому я и делал это. Почему ты ушел от нас?

— Меня мучило чувство вины.

— Ты ведь спас Аннабеллу. Без тебя… — Натаниэль прерывисто вздохнул. — Ты знаешь, сколько раз я обвинял себя в том, что не спас ее?

— Тебе ведь было девять лет. Разве ты мог защитить ее от Уильяма?

— Не мог. — Сказав эти слова, Натаниэль почувствовал, что внутри его что-то щелкнуло. — Но ты остановил его. Ты герой.

— Герой? — Джекоб хмыкнул. — Не думаю. Аннабелла получила травму на всю жизнь. И не только физическую. Я должен был это предотвратить.

— Отца невозможно было остановить. Ты сделал то, что мог.

— Я никогда не забывал об этом. — Джекоб уставился на потемневшую от времени картину, висевшую на стене. — Ты говоришь, что винишь себя за ту ночь… Мне не надо объяснять, что это такое — мучительное ощущение вины.

И Натаниэль понял, что все эти годы брат их очень любил и переживал за каждого.

— Ты не обязан был о нас заботиться.

— Нет, обязан был! Но я бросил вас. Если бы я тогда не ушел, вы не разбрелись бы по всему свету.

— Если бы ты не ушел, то мы, возможно, не преуспели бы в жизни, — медленно произнес Натаниэль. — Ты знаешь, что Алекс был самым юным водителем, выигравшим британский Гран-при в Сильверстоуне?

— Я смотрел гонки по телевизору, когда останавливался в одном из отелей Себастьяна. — Джекоб наклонился, чтобы поднять старую фотографию, валявшуюся на полу. Рядом лежала разбитая рамка. — Нам надо заменить это фото, взяв что-нибудь у Аннабеллы. Она потрясающий фотохудожник. Видит красоту везде, в каждой детали. И еще у нас есть ты — актер, получивший «Сапфир». Двадцать миллионов долларов за твой последний фильм и полные кассовые сборы. Что ты сделал с этими деньгами?

Натаниэль вспомнил о детях в Рио, с которыми занимался театральным искусством, а также о благотворительных проектах в США.

— Я отдал деньги Джеку, и он удвоил их.

— Да, я всегда считал, что Джек — талантливый инвестор.

— И такой же игрок в покер. Даже Лукас отказывается с ним играть.

— Таблоиды пестрят историями о тебе и Кейти Филд. Тебе повезло, что ты нашел ту, которая так тебя любит.

Почувствовав холодок внутри, Натаниэль уставился на стену, изрисованную граффити:

— Она ушла от меня.

— И ты ее отпустил? Не любишь?

— Как раз наоборот — люблю. — Впервые это осознав, Натаниэль потер рукой лоб, чувствуя на себе взгляд Джекоба.

— Значит, ты предпочитаешь иметь дело с женщинами, которых не любишь…

— Когда ты никого не любишь, то и не страдаешь.

— Но ты должен любить, — тихо сказал Джекоб. — И должен сделать все, чтобы не потерять свою любовь. Хотя подозреваю, что женщине нелегко с тобой.

— Потому что я нервный и взвинченный?

— Ты нервный не больше, чем кто-либо другой. Нет, я имею в виду твою публичность. Ты постоянно находишься под вспышками фотокамер, где бы ни появился. И женщины жаждут выйти за тебя замуж, родить от тебя детей. С другой стороны, может быть, Кейти нравится все это…

Прекрасная, любящая Кейти. На Волчьем острове они были только вдвоем. Этот сумасшедший голливудский мир остался где-то вдали…

Натаниэль смотрел на обветшавшие стены их фамильного особняка.

«Джекоб восстановит наш дом, — думал он. — Построит будущее на каменных обломках. И я должен сделать то же самое».

— Кейти ненавидит все это. Она считает, что, когда на меня не направлены камеры, я совсем другой человек.

— Она права?

— Да. — Натаниэль написал свои инициалы на пыльном стекле. — Я всегда играл какую-нибудь роль. Не хотел быть самим собой.

— Ты невероятно талантливый актер, Натаниэль, — тихо сказал Джекоб. — И прекрасный человек. Я знаю все о твоей благотворительной работе. Рафаэль рассказал мне об этом.

— Я просто подписывал чеки, — угрюмо пробурчал Натаниэль, — пока Кейти не заставила меня засучить рукава. — Он опять вспомнил бразильских ребятишек.

— Ты сыграл множество ролей. Сейчас настало время играть самого себя. Вместе с Кейти. Иди. — Джекоб слегка подтолкнул его. — Я вернулся сюда, я здесь остаюсь. Не позволю этому дому окончательно рухнуть, и нашей семье — тоже.

Кейти постучала пальцами по крышке последней коробки.

— Вот. — Присев на корточки, она вытерла пот со лба. — Не думала, что у меня столько барахла!

— Ты даже не сняла с себя ожерелье! — Клэр поставила две чашки с чаем на потертый ковер. — Ты всегда его носишь?

— Боюсь его потерять. — Кейти притронулась к бриллиантам, сверкающим на ее шее. — Я не снимала его с тех пор, как в самолете обнаружила, что оно все еще на мне. Это единственная вещь, которая осталась у меня от… него. — Голос Кейти дрогнул.

Клэр наклонилась и обняла свою подругу:

— Ты так похудела. Я ненавижу этого красавчика за то, что он сделал с тобой! Не могу поверить, что ты уезжаешь. Что я буду делать без тебя? Ты моя лучшая подруга… Всегда советовала, что мне носить… — Клэр прищурилась. — Кстати, мне нравится твой красный джемпер. Что случилось с твоими любимыми коричневыми тонами?

Кейти почувствовала, что в глазах у нее защипало.

— Я от них отказалась! И прекрати меня расстраивать. Ты можешь приехать ко мне в гости. И мы будем переписываться по Интернету… — Услышав стук в дверь, она замерла.

Клэр взглянула на часы:

— Для грузчиков рановато.

— Кейти? — донесся сквозь закрытую дверь голос Натаниэля. — Открой эту чертову дверь!

Клэр вскочила на ноги, выплеснув чай на ковер:

— Это он! Что он здесь делает?

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Экспресс-знакомство - Сара Морган бесплатно.
Похожие на Экспресс-знакомство - Сара Морган книги

Оставить комментарий