Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Закончив с этим, я перешла к следующей задаче.
Колетт, безусловно, была хорошей горничной. Моя кровать была заправлена, чемоданы аккуратно сложены друг на друге. У меня были минуты, чтобы разрушить результат ее трудов. Быстро двигаясь, я открыла крышки чемоданов и нашла холщовую сумку среднего размера. Изначально, я брала ее с собой, потому что предполагала, что она может понадобиться для полевой жизни, во время раскопок с дядей. Если бы кто-нибудь обратил внимание, что я ношу ее с собой вместе с шелковой сумочкой, у меня было наготове идеальное оправдание. В этой сумке вещи, якобы необходимые мне для ночевки в Александрии.
Я бросилась к письменному столу и нашла чистый лист, быстро составив на нем список всего, что мне понадобиться. Мы с папой обожали это.
Мне предстояло многое собрать, и я надеялась, что смогу уместить все необходимое. Когда я изучала вещи родителей, то обнаружила несколько полезных предметов, несомненно, предназначенных для жизни в палатке посреди пустыни. Нужные мне вещи были разбросаны по всей спальне, и я поспешила собрать все предметы, запихивая их в сумочку, когда мои пальцы коснулись чего-то шершавого.Эхо магии отозвалось, расходясь вокруг большой незримой рябью.
Мое приобретение с базара.
Я порылась в сумке и достала шкатулку, стараясь не касаться дерева. Она покачивалась передо мной, шепот неизвестного влек меня вперед. Я моргнула, задумалась, а потом снова полезла в сумку, чтобы найти папин нож. С особой осторожностью я разрезала шов и прилипшая грязь отвалилась.
Магия внутри безделицы позвала меня, и я инстинктивно поняла, что она что-то ищет. Я вспомнила слова мистера Хейса о том, что магия притягивает себе подобное. Я издала обнадеживающий вздох и продолжила счищать грязь. Еще полдюйма и—
Шкатулка треснула.
Холодное шипение поднялось вокруг меня и коснулось кожи. По рукам побежали мурашки. Я инстинктивно закрыла глаза, чтобы они не замерзли. В ровном черном свете передо мной возник образ женщины. На ней было длинное прозрачное платье, а на ногах сверкали изящные сандалии, украшенные драгоценными камнями. Постепенно, в поле зрения начали попадать предметы из ее окружения. Длинный шезлонг, установленный в позолоченной комнате, украшенной цветами в горшках. В голову резко ударил цветочный аромат. Женщина вышла на балкон, откуда открывался вид на длинную береговую линию лазурного побережья.
Некто подал голос из-за ее спины.
Радость переполнила ее. Женщина повернулась, ее лицо было величественным и поразительным, но не привлекательным. У нее были длинные темные волосы, которые рассыпались по плечам, когда она выбегала из комнаты.
Видение померкло и холод оставил меня.
Шкатулка как ни в чем не бывало лежала в моих руках. Ничего не изменилось, она была все такой же перепачканной и старой. Резьба на ней почти стерлась. Но я кое-что различала. Воспоминание, принадлежащее женщине из древнего Египта. Кого я видела?
Возможно, в этой безделице таилось что-то еще.
Я с нетерпением заглянула внутрь, но ничего не обнаружила. Возможно, когда-то давно в ней что-то и хранилось, но сейчас уже было утеряно. Мои плечи опустились. Я провела пальцами по внутренним стенкам и подпрыгнула. Чтобы не было заперто внутри, оно обладало мощной магией. Она взывала ко мне, громким ревом отдаваясь в ушах. Манила меня. Вкус был знаком. Аромат напоминал древние вещи. Храмы, возведенные на янтарном песке. Женщину, прогуливающуюся по террасе; сокола, следовавшего за ней и охраняющего ее. Богатый аромат цветущего сада. Цветы, распускающиеся пышным цветом. Во рту от них стоял вкус роз.
Золотое кольцо заставляло меня испытывать тоже самое.
Клеопатра.
Неужели я увидела ее? Мое дыхание вырвалось наружу длинным выдохом. Пораженная, я уставилась на деревянную шкатулку, мысли метались в голове. Возможно, внутри когда-то хранилось золотое кольцо. Тогда это бы объяснило, почему магия казалась такой знакомой. Было просто невероятным, что мне удалось найти еще одни предмет, принадлежащий последнему фараону Египта. И и все же это так.
Я не понимала почему.
Громкий стук прервал мои мысли. Я моргнула и теневое присутствие исчезло, оставив после себя воспоминания, словно затянувшийся парфюм. Женщина, предпочитающая розы и украшающая волосы жемчугом. Я быстро засунула шкатулку в сумку. Раздался очередной громкий стук. Должно быть, это человек, которого Саллам прислал помочь с багажом. Но когда я открыла, то обнаружила, что человек, стоявший по ту сторону двери, вовсе не был служащим отеля. Я вцепилась в дверную ручку и слова вышли скомканными.
— Дядя Рикардо.
– ¿Me permites entrar?58
У него были широкие плечи, почти во всю ширину дверного проема. Он возвышался надо мной, и большая часть меня желала хлопнуть дверью перед его носом. Я не могла выбросить из головы письмо мамы к Масперо. Она не доверяла дяде. Она боялась за его безопасность и того, что он может сделать. Я вспомнила, как он разговаривал с Ивлином, как спорил о прожиточном минимуме и о том, что Абдулле должны дать место за столом.
Было ли все это притворством?
Я никогда не узнаю, если не поговорю с ним.
— Конечно, ты можешь войти, — сказала я мягким тоном.
Он прошел вперед и в первую очередь увидел упакованные чемоданы. Дядя молчал, и я ждала, что он будет меня отчитывать за то, что я ослушалась его и не провела весь день в своем номере. Я была уверена, что мистер Хейс доложил ему обо всем, что произошло во время нашей маленькой прогулки. Между лопатками скопилось напряжение, я приготовилась к тяжелому разговору.
— Ты сердишься на меня, — наконец произнес он.
Я подняла брови.
Дядя вздохнул и засунул руку в карман брюк.
— Что бы ты ни думала, я забочусь о тебе, Инез. У меня никогда не было возможности… — он прервался, вздрогнув. — Я хочу сказать, что я не родитель. Но я знаю, чего хотели бы Лурдес с Кайо — чтобы ты была дома, вдали от всего этого.
— Но они умерли, — сказала я и впервые мой голос не дрогнул. — Теперь ты принимаешь решения.
Он улыбнулся одними губами.
— Я не передумаю.
— Ну что ж, ты уже попрощался, — сказала я. — Что привело тебя сюда?
Он, как мне показалось, был в растерянности и смотрел на меня со странным выражением лица. Трудно было вообразить себе его участие в противозаконной деятельности, какой бы она ни была. Чем он занимается ночами? Я не могла представить себе его по другую сторону закона. Сейчас он больше всего походил на того дядю, что хранился в моей памяти долгие годы. Дядя с громким голосом и доброй улыбкой. Рубашка расстегнута
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Скандал в Дуате (СИ) - Богунова Алекса - Любовно-фантастические романы
- Ловец снов для толстушки - Лена Евдокимова - Любовно-фантастические романы
- Темное Королевство лжи и обмана - Валеша Хотт - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Академия Нави. Лучше стыдно, чем никогда! (СИ) - Юраш Кристина - Любовно-фантастические романы
- Упала или попала (СИ) - Ловиз Мия - Любовно-фантастические романы
- До встречи в аду (СИ) - Сильвер Изабель - Любовно-фантастические романы
- Королевская канарейка (СИ) - Анна Кокарева - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- В гостях у автора (СИ) - Росс Даяна - Любовно-фантастические романы