Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лесник спросил о намерениях американских хронофизиков. Коммандер ответил весьма сжато и уклончиво, избегая вдаваться в подробности. Причем воспользовался типично флотской аналогией — сравнил прыжок во времени с подъемом якоря корабля. Известно, что наибольшая нагрузка и на цепь, и на брашпиль происходит не во время собственно подъема, но при отрыве якоря от грунта. Так и «Тускаррора» затратила невообразимое количество энергии, чтобы «оторваться» от своего времени, дальнейший же процесс куда менее энергоемок… Хроноаппаратура эсминца выдержала предельную нагрузку, и продолжает работать по программе эксперемента, — слабым звеном оказались люди. Как именно погибла большая часть экипажа и ученые, Донелли не знал. Почему остался жив Харпер, не знал тоже. Но был уверен, что после стартового выплеска чего-то неизвестного, но смертельного, — последующее нахождение на борту эсминца относительно безопасно…
— К огромному моему сожалению, — добавил коммандер со вздохом.
«Чем же так насолили Америке межвременные безбилетники? — подумал Лесник. — Ворвались с ручным пулеметом на подписание Декларации независимости?»
Коммандер вновь взглянул на часы.
— Похоже, возле Гренландии скоро начнутся весьма масштабные маневры Атлантического флота, — предположил Лесник.
— Уже начались, — кивнул Донелли. — И если проклятый призрак хоть на пару минут попадет в наши прицелы — на этом его эпопея завершится. Но беда в том, что аппаратурой «Тускароры» никто не управляет, Харпер и его матросы — единственные, кто уцелел, лишь за счет того, что их боевой пост находился на максимальном удалении от хроноустановки. И куда эсминец совершит свой следующий скачок во времени и пространстве, никому не известно… И если он окажется в зоне действия вашего флота — постарайтесь удержаться от соблазна и не протянуть руку к такой заманчивой игрушке. Тут ведь можно лишиться не просто руки, но всего своего будущего.
Разговор явно приближался к концу — Патрик Донелли сообщил всё, что хотел сообщить.
Напоследок Лесник не удержался от шпильки:
— Скажите, коммандер, а зачем вы нацепили чужую нашивку — эмблему «тюленей»? Даже если бы я не заметил, что она значительно новее, чем остальные ваши знаки различия — неужели вы рассчитывали, что вас можно и в самом деле принять за «морского дьявола»? Это с вашей-то манерой излагать мысли, куда более подходящей преподавателю Вест-Пойнта, чем подводному душегубу…
Донелли пожал плечами.
— Ну, во-первых, я имею-таки некоторое отношение к «тюленям» — прослужил четыре года в аналитическом отделе SBS[4]. А во-вторых, после попытки вашей напарницы расстрелять нашу машину хотелось в самом начале беседы дать понять, что непродуманные силовые акции с вашей стороны могут принести неприятные последствия. А теперь, мистер Вальдманн, нам пора прощаться. Напоследок еще один маленький дружеский совет: смените свой псевдоним, однажды уже засветившийся в Штатах. А то мало ли кому придет в голову порыться в архивах — вдруг да натолкнутся на дело «Алабамских вудуистов» девяносто восьмого года…
4.— Как улов? — спросила Диана. — Мне уж казалось, что этот тип все-таки решил от тебя избавиться — заболтав до смерти.
— Улов знатный! Вот, взгляни, — Лесник положил на сидение машины полученное от коммандера изображение плывущего по волнам корабля, явно распечатанное на цветном принтере.
— Что это? — Госпожа особый агент удостоила картинку лишь беглого взгляда. — Я не любительница Айвазовского и прочих маринистов.
— Это эсминец «Тускарора», который будет построен и спущен на воду в Бостоне спустя несколько лет, — пояснил Лесник с ангельским терпением. — Или его брат-близнец, неважно. А на обороте цифры, которых мне очень не хватало… Координаты некоей точки у берегов Гренландии. И график включений некоей установки…
— Прекрати изъясняться загадками! Мы не на шоу Максима Галкина! Объясни по-человечески, в чем дело!
— Объясняю: лейтенант Говард Харпер, покидая корабль, прихватил с собой очень важный документ: программу эксперимента, график включений и выключений исследуемой аппаратуры. Донелли предполагает, что бумагу эту лейтенанту передал один из умирающих хронофизиков, но как было дело, теперь едва ли установишь. А нам с тобой очень повезло, что один старомодный аристократ-исследователь полностью игнорирует компьютеры и не выкладывает в сеть результаты своих изысканий. А другие исследователи — вполне современные аналитики — предпочитает не дышать архивной пылью, и пользуется исключительно электронными базами данных. Мы же совместим оба метода, и…
— И что? Не томи уж!
— …И совершим небольшое морское путешествие. Ты, часом, не страдаешь морской болезнью?
Диана ответить не успела — именно в этот момент громыхнул первый оглушительный раскат грома. На Эсбьерг обрушилась гроза.
5.— Ну и как это понимать? — недоуменно воззрился Лесник на экран персика. Понять текст, состоявший в основном из знаков препинания, и в самом деле было не просто.
Диана бросила взгляд на часы и посоветовала:
— Смени дату в настройках дешифратора на двадцать пятое июля. В Москве уже первый час ночи.
Недолгое время спустя шифровка от Юзефа приобрела куда более читаемый вид. Но Диана все равно недоумевала:
— Странно… Сначала шеф заставляет нас бросить все дела и заняться Харпером, выискивая малейшие признаки хроноаномалий. А теперь, когда мы поднесли ему на блюдечке не то что признаки — фактически бесхозную машину времени, болтающуюся в Северном море — такое равнодушие…
Лесник молчал.
— Отправь ему еще раз отчет о встрече с Донелли, — предложила Диана. — Вдруг произошел какой-то сбой из-за чертовой грозы…
За гостиничным окном продолжали сверкать молнии, ливень барабанил в стекло.
Лесник не возражал. Вскоре на экране персика появилось подтверждение: зашифрованный отчет Конторой получен. Приоритет «четыре стрелы» означал, что информация должна оказаться у обер-инквизитора немедленно… Потянулись минуты ожидания — вновь никакого ответа.
— Если бы стряслось нечто экстраординарное, — медленно заговорила Диана, — заставившее шефа бросить все прочие дела, нас бы наверняка отозвали обратно… Ничего не понимаю…
Лесник молчал. Он по возвращении после беседы с Донелли стал вообще на редкость молчаливым.
Когда окончательно стало ясно, что никаких новых указаний от Юзефа не поступит, Диана нехотя признала:
— Похоже, придется и в самом деле вдвоем выполнять твой авантюрный план — самим искать «Тускарору»…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сандрийон - Виктор Точинов - Ужасы и Мистика
- Вышел призрак из тумана - Эдгар Хайд - Ужасы и Мистика
- Жили они долго и счастливо (ЛП) - Шоу Мэтт - Ужасы и Мистика
- Команда скелетов - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Невероятные истории российской глубинки (сборник) - Оливия Крис - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 84 - Сергей Сергеевич Охотников - Детские остросюжетные / Ужасы и Мистика
- Туман [= Мгла; Твари / The Mist] - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Туман - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Эхо теней и другие мистические истории - Герр Фарамант - Ужасы и Мистика
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика