Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну что, милашка, богатенькая девочка, — хрипло проговорил он и ласково взял девушку за подбородок. — Как насчет поцелуйчика?
Мендоза потянулся к ней губами, но тут козырек бейсболки приподнялся, и — о ужас! — то была совсем не Клер! Перед Мендозой стоял мужчина. С усами.
— Поцелуй лучше это! — предложил Мендозе Бенсон, доставая из-под юбки пистолет.
Остальные гангстеры не сразу сообразили, что происходит, так увлеченно они свистели и гикали, поддерживая своего главаря, пока он приближался к предполагаемой жертве, но, когда с Бенсона упала бейсболка, они оторопели, не веря своим глазам.
— Бросайте оружие, а не то я прострелю ему голову, — прокричал Бенсон.
Только тут до бандитов дошло, что к чему.
Но оружие они не бросили.
— Оружие на землю! — снова крикнул Бенсон, пот градом катился по его лицу. Бенсон был радиомонтером. Вставлять штепсель в розетки — вот самое опасное, что ему приходилось до этого делать.
— Скажи им! — велел он Мендозе.
Тот слегка повернул голову. Но ничего не сказал, наверно, просто не мог произнести ни слова под наставленным на него пистолетом.
Остальные заколебались.
Уцелевшие в этой страшной эпидемии, они сбились в банду, только чтобы выжить.
Среди них были учителя, банкиры, портные и государственные служащие. Большинство из них никогда в руках оружия не держало. Все последние четыре дня они беспробудно пили. Никто из них особенно не симпатизировал Мендозе. Он был подлый и свирепый, но умел принимать решения, потому и стал их вожаком. Сами они могли только ругаться друг с другом.
Вдруг сзади взорвалась одна из машин, взметнулся столб огня, и бандиты трусливо попадали на землю.
Взглянув вверх, они увидели, что по обе стороны от них в окнах стоят матросы. Они держат в руках бутылки с ромом, обмотанные тряпками, и поджигают их. Если бросить такую бутылку, стекло разобьется, спирт вспыхнет, последует взрыв. Огонь и спирт — дьявольская смесь.
— Бросайте оружие и убирайтесь! — крикнул Джефферс из окна. — Немедленно! — и замахнулся, давая понять, что сейчас швырнет еще одну бутылку.
Этого было достаточно.
Не будь они пьяной толпой, они могли бы завязать бой — оружия, причем куда более мощного, у них хватало, — но они растерялись, их вдруг охватил страх за собственную жизнь. Кто-то бросил пистолет и попятился, а потом и побежал, за ним побежал еще один, потом другой, и вскоре все они бросились наутек.
Бенсон опустил пистолет и прохрипел в ухо Мендозе:
— Так ты уверен, что не хочешь получить поцелуй?
Мендоза отчаянно затряс головой.
— Тогда катись отсюда!
Повторять Бенсону не пришлось.
Пока Мендоза бежал по проулку, из окон над ним потешались матросы и Джимми с Клер.
26
Случай с пиццей
В следующем выпуске «Титаник Таймс» был помещен захватывающий отчет о приключениях, пережитых на острове Пуэрто-Рико, не хватало только примечательной фотографии мистера Бенсона в юбке. Зато были другие снимки: погребальный костер; государственные бумаги, разлетевшиеся по безлюдной ратуше; «Титаник», на три четверти скрытый густым дымом, и, наконец, прогулочная лодка, которую путешественники позаимствовали в порту Дорадо; на ней они вернулись на корабль.
Первый же экземпляр газеты Клер вечером принесла отцу в лазарет, но ее не впустили. Мистеру Стэнфорду было слишком плохо. У матери Клер тоже появились первые признаки болезни, и теперь она лежала в одной палате с мужем.
Возвращаясь из лазарета, Клер на одной из кроватей увидела Ти, она хотела заговорить с ним, но ее заставили уйти.
Когда мрачная Клер вошла в редакцию, Джимми был занят — ему предстояло напечатать две тысячи экземпляров газеты, а нетерпеливые разносчики уже ждали в коридоре. Клер села за стол и стала вертеть в руках камеру.
— Что, дела неважные?
— Неважные. Ти тоже угодил туда. — Она пнула ногой ножку стола. — Сегодня был прикольный день и газета получилась — просто конфетка! Но теперь, когда все сказано и сделано, все равно понимаешь: на нашем корабле бушует эпидемия, и все мы умрем…
— Говори за себя. — Джимми поднял первую стопку газет и пошел к дверям. — На четвертую палубу, — сказал он первому из стоявших в очереди ребят. — Только теперь стучитесь в двери кают, чтобы убедиться, что там кто-то есть. А то мы тратим слишком много экземпляров зря, засовывая их в пустые каюты. Что останется, отнесите в библиотеку.
Когда Джимми вернулся к принтеру, Клер сфотографировала его.
— А это зачем?
— Если с тобой что-нибудь случится, мне будет что поместить в газету. На вот, сними меня.
Она протянула ему камеру, и он сделал снимок.
— Забавно, — сказал Джимми. — Крот рассказывал, что в каждой редакции есть целая коллекция разных фотографий, так что, когда понадобится чей-то снимок, фотографии у них всегда под руками. И знаешь, как такая коллекция называется? «Морг». Вот и наш проклятый «Титаник» теперь тоже морг.
Клер печально покачала головой.
— Там, в лазарете, они все умирают. Они кричат, сгорают в лихорадке и хотят только одного — чтобы кто-нибудь избавил их от мучений. Слушай, Джимми, если я подхвачу эту заразу, я не хочу мучиться изо дня в день. Сбрось меня за борт или сделай еще что-нибудь, чтобы я утонула и досталась акулам. Сделаешь?
— Нет, — ответил Джимми.
— Почему?
— Потому.
— А я тебя сброшу за борт, даже если ты не заболеешь.
Джимми улыбнулся. Он поднял следующую пачку газет.
— Давай-ка, помоги мне.
В газете были напечатаны интервью с несколькими пуэрториканцами, которых капитан Смит пустил на борт. Их оказалось сорок человек. Они обратились к Джонасу Джоунсу, когда он следил за заправкой. Голодные, оборванные, их дети заходились в плаче, и он не мог не пожалеть несчастных. Но то, что сначала казалось простым актом милосердия, быстро вырвалось из-под контроля, ведь из города в порт устремились тысячи жителей в надежде прорваться на «Титаник». Капитан Смит понял, что он вот-вот потеряет власть на корабле, и ему ничего не оставалось, как приказать Джонасу Джоунсу немедленно возвращаться, хотя заправка еще не закончилась, и «Титаник» покинул порт, сопровождаемый с берега ружейным огнем.
Доктор Хилл осмотрел вновь прибывших и не нашел у них никаких признаков «Багровой Смерти». Им повезло. Погибли уже десятки тысяч. Те немногие, кто остался жив, распорядились перевезти тела в крепость и сжечь, чтобы не дать эпидемии распространиться. Тем, кто не заболел и остался в городе, приходилось сражаться за каждый кусочек пищи. Электричество отключили, вода никуда не годилась, на улицах свирепствовали мародеры, они врывались в дома, грабили и убивали. Тем, кому удалось попасть на «Титаник», лайнер казался всесильным белым ангелом, пришедшим за ними, чтобы забрать их в рай.
В газете «Титаник Таймс» поместили сведения и про следующий порт, куда им предстояло зайти. Это был небольшой остров Сент-Томас. Он находился всего в сорока милях от Пуэрто-Рико, там насчитывалось до пятидесяти шести тысяч жителей. Во всяком случае, так было до эпидемии. Связаться с островом по радио не удалось. Возникло подозрение, что там сложилась такая же ситуация, как и на Пуэрто-Рико, но капитан Смит решил не отступать от намеченного маршрута еще и потому, что надеялся завершить заправку горючим, прерванную в Сан-Хуане. Столица Сент-Томаса — город Шарлотта-Амалия, а залив Магенс-Бей на противоположной стороне острова входит, по версии журнала «Нэшнл Джиографик», в десятку самых красивых мест в мире. Джимми, исполненный оптимизма, выразил в своей статье надежду, что «Титаник» остановится там, и все они вволю поплавают.
Это представлялось маловероятным.
Когда доставка газет завершилась, Джимми и Клер собрали своих курьеров и отправились с ними на одиннадцатую палубу, где двадцать четыре часа работал ресторан-буфет, там они устроили своим помощникам позднее пиршество. Хотя ребятам до сих пор платили за работу, они начинали понимать, что доллары обесцениваются, поэтому их охватило беспокойство и они уже не так охотно разносили газеты. Джимми и Клер решили их подбодрить. Джимми произнес заранее заготовленную речь, он подчеркнул, что необходимо записывать все происходящее, сказал о том, какую важную роль играет их газета, сообщающая пассажирам все новости, и что почтальоны тоже, возможно, будут участвовать в написании заметок и в фотографировании.
Речь благополучно заканчивалась, ребята поглощали одну пиццу за другой, и Джимми уже готовился с душераздирающими подробностями рассказать о том, что случилось с ними в крепости Сан-Кристобаль, когда его прервала Китти Кальхун. На руках она держала Франклина и жаждала узнать, могут ли собаки заболеть «Багровой Смертью». Кто-то из сидевших за столом проговорил: «Надеюсь, что да», и на всех напал истерический хохот.
- Рэсси — неуловимый друг - Евгений Велтиство - Детская фантастика
- Хроники Нарнии: «Покоритель Зари», или Плавание на край света - Клайв Льюис - Детская фантастика
- Сибирские сказки. Сборник 2020 - Николай Александрович Шипилов - Прочее / Русское фэнтези / Детская фантастика
- Гостья из Шармбатона - Disclaimer - Детская фантастика
- Голос монстра - Патрик Несс - Детская фантастика
- Тень Чернобога - Евгения Витальевна Кретова - Любовно-фантастические романы / Детская фантастика
- С нами... КТО?! - Денис Белохвостов - Детская фантастика
- Новые приключения Winx. Тайна планеты Вархорр - Амелия Картер - Прочие приключения / Детская фантастика / Фанфик / Фэнтези
- Домовой - Игорь Солопов - Детская фантастика
- Три желания Мэйв - Джулия Берри - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика