Рейтинговые книги
Читем онлайн Начало пути. Ступень 1. Обретение магии - Юрий Киселев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 314 315 316 317 318 319 320 321 322 ... 415

   - И всё же - как вы думаете, какой смысл вложил в свою фразу тан Рур?

   - Мой император, я думаю, что тан Рур хотел сказать, что к империи у него нет претензий, зато остались претензии лично к императору.

   - То есть мне в скором времени ждать покушения?

   - Маловероятно, мой император. Тан Рур однозначно дал мне понять, что он чтит законы империи, а, согласно имперскому законодательству, вы невиновны. То есть всем ясно, что именно вы заставили тана Аруми зайти в ловушку Хорукайяни, но формально обвинение вам вынести нельзя, перед законом вы чисты.

   - Так я могу вздохнуть спокойно? Покушение отменяется?

   - Покушения, скорее всего, не будет, мой император. Однако не будет и нормальных отношений с кланом - что положено по закону, вы от клана получите, но не более. Лерой для вас теперь - как зверь на цепи. Пока натянут поводок закона - рычит, но исполняет приказы. Не будет поводка - вцепится в глотку. И никогда зверь на цепи не будет вашим другом - все приказы он исполнит только из-под палки.

   - Ну что ж, раз вы гарантируете мне, что проблем с кланом Лерой у меня не будет, тогда можно спокойно жить дальше.

   - Вы не совсем правильно истолковали мои слова, мой император. Я не говорил, что проблем не будет вообще - я лишь хотел сказать, что проблем пока не будет. Разница существенна - зверь действительно не опасен, пока он на цепи, но какой зверь не мечтает от неё освободиться? У некоторых, мой император, это получается...

   - Ну и что же мне теперь делать? Вы - мой начальник имперской государственной безопасности, вот и обеспечьте мою безопасность. Я хочу жить спокойно и ни на кого не оглядываться!

   - Я сделаю, что смогу, мой император. Вот только спокойной жизни, увы, не обещаю - это не в моей власти.

   - Может, мне тогда вызвать на разговор тана Рура сюда, в императорский дворец, как вы мне и советовали?

   - К сожалению, это уже не имеет смысла - тан Рур передал через меня для вас всё, что хотел сказать. Мы показали, что в курсе того, что он жив, он же за несколько сол, учась в академии, не предпринял никаких враждебных действий против вас, имея для этого массу возможностей - в случае вашего убийства на тана Рура подумали бы в последнюю очередь, ведь все считали его погибшим.

   - А, может быть, организовать убийство тана Рура? Нет человека - нет проблемы.

   - Думаю, что это наихудший вариант, мой император. Клан Хорукайяни был уничтожен, когда у Лерой было менее ста миллионов бойцов. Сейчас в клане более полумиллиарда, и все они рассредоточены по сотням планет империи. Подумайте о своих близких - Лерой уже дали всей империи понять, что убийства своих лидеров не простят никому. Если Лерой выяснят, что за покушением на своего лидера, неважно, успешным или нет, стоит император, опасности подвергнется весь клан Торуга. Мой император, я предвижу ваш следующий вопрос и отвечу сразу - нет, скрыть и замаскировать убийство тана Рура у нас не получится, он везде передвигается только в плотном сопровождении своих телохранителей. Следы останутся обязательно, и рано или поздно они приведут к нам. Клан Лерой надо было уничтожать в зародыше, пока они не развились в столь мощную военную организацию. Но тогда их уничтожать было не за что. Сейчас, по большому счёту, их тоже не за что уничтожать - если бы вы, мой император, в своё время не приложили свою руку к убийству Аруми Лерой, клан Лерой был бы абсолютно лоялен империи, несмотря даже на то, что вы обманули их с договором на анклав. Кстати, аппелировать к совету кланов не только бесполезно, но и вредно - Лерой слишком высоко взлетели. Входя в первую сотню, они в любой момент могут созвать совет кланов и вынести на совет вопрос о смене династии, был бы, как говорится, повод. Исходя из текущей политической обстановки в империи их просьбу вполне могут удовлетворить, и исход голосования вовсе не однозначен - если вы не забыли, то в качестве ваших союзников на прошлом голосовании выступали Камэни. При повторном голосовании вы вряд ли получите не только их голос, но и голоса приближённых Камэни кланов. Кстати, и Лерой обзавелись в совете кланов своими приверженцами - на свадьбу тана Рура, дабы засвидетельствовать своё личное почтение, прибыло множество матриархов.

   - Я услышал вас, тан Шихои. Вы предлагаете мне вообще ничего не делать, так?

   - Не делать, не встречаться, не убивать, не преследовать. Пока Лерой не нарушили закона - вообще не обращать на них внимания, забыть об этом клане. Слежку, естественно, прекращать нельзя - мы должны следить за каждым их шагом.

   - Да будет так. Вы свободны. Со следующим докладом - как обычно, через девять ло...

***   Где-то в резиденции клана Ханто...

   - Госпожа Тиаринея, я, как ваш новый родственник, счастлив передать вам привет от вашей внучки и сказать, что она жива, здорова и счастлива на новом месте. В ближайшее время она не сможет вас навестить - у неё обширная образовательная программа знакомства с новой родиной, однако она не возражает принять у себя в клане свою бабушку в любое удобное для вас время.

   - Что ж, внучек, этого и следовало ожидать. Жену ты не отпустишь, но и ограничивать её общение с родственниками не собираешься. Разумное решение, и я обязательно воспользуюсь приглашением - посмотрю, как устроилась моя внучка, не обижают ли её. А сейчас - к делу. Действительно, всё произошло именно так, как вы и предсказывали - в клане ажиотаж, за места в группе отбора чуть ли не война началась. В результате отобрана группа из сорока шести молодых учёных в возрасте от тридцати до сорока сол, она сейчас дожидается собеседования с вами. Все они - мужчины, как вы и просили. Правда, возникло небольшое затруднение - некоторые из них женаты. Но вы же не будете разрывать семьи?

   - Если эти семьи пойдут бесплатным довеском к отобранным мною десяти мужчинам - то нет, не буду.

   - Но большинство из них - такие же учёные, как и их мужья!

   - Они могут быть хоть домохозяйками - мне всё равно. Мы договорились на десятерых мужчин, и десять человек я сейчас отберу согласно подписанному нами контракту. Кстати, деньги за него вы получили?

   - Да, господин Рэй, в полном объёме, включая отдельной строкой сумму налогов за сделку. Сделкой мы оформили разработку какой-то безделицы, я даже не знаю, какой. Итоговый образец вы получите через сол, правда, подозреваю, что он уже давно пылится, никому не нужный, на нашем клановом складе. Так что мы всё-таки решим по поводу женщин? Мне не хотелось бы разбивать семьи, а затраты по обучению клан всё же понёс...

   - Госпожа, мы десятикратно возместили затраты на обучение каждого мужчины, переходящего по контракту в наш клан - можно было бы из этих денег компенсировать и затраты на обучение членов их семей. Но если уж вы решили считать каждый лу - то я готов возместить клану Ханто себестоимость затрат клана на жён моих учёных. Только себестоимость, госпожа. Я иду на этот шаг лишь благодаря нашим родственным связям. Двести нол за каждого взрослого, получившего диплом об образовании члена семьи принятого в клан Лерой учёного Ханто, при условии что все дети семейных пар идут бесплатным довеском. И это моя последняя цена. Если она не подходит - из списка кандидатов можете вычеркнуть семейных, оставьте только сорок неженатых, меня это вполне устроит.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 314 315 316 317 318 319 320 321 322 ... 415
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Начало пути. Ступень 1. Обретение магии - Юрий Киселев бесплатно.

Оставить комментарий