Рейтинговые книги
Читем онлайн Рождение воина - Майкл Форд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 49

— Мальчики? — насмешливо спросил Теллиос, подошел и встал между ними. — Ты хочешь, чтобы мы отправили наших юношей в бой против беспощадных армий Персии? Неужели Зевс ударил в тебя молнией?

— Мы справимся, — возразил стоявший позади него Лисандр.

Теллиос обернулся и взглянул на юношу с нескрываемой усмешкой. Остальные громко расхохотались.

Лисандра затрясло.

— Вы можете предложить другой план? — громко спросил он. — Или просто разлетитесь во все стороны, как стая скворцов?

Старейшины перестали хохотать и выпрямились: Лисандр почти назвал их трусами. Зато все обратили на него внимание.

— Сарпедон прав, — продолжил юноша. — Если мы уйдем, город окажется в руках Вомисы и вся Греция узнает, что спартанцы бежали, когда могли остаться и дать бой.

— Мальчик, тебе не следует вмешиваться в политику, — заметил Теллиос.

— Речь идет не о политике, — возразил ему Лисандр, обернувшись. — Речь идет о верности Спарте.

Лисандр не заметил, как ударил себя кулаком в грудь в том месте, где было сердце.

— И что же тебе известно о Спарте? — спросил Теллиос. — Еще год назад ты засевал поля зерном.

Все охнули от подобного оскорбления.

— Спартанец не дал бы втоптать свое имя в грязь, — пробормотал Сарпедон.

Лисандр понял, что имеет в виду дед — в Совете никому не станут покровительствовать только потому, что он вышел из знатной семьи. Лисандру придется доказать этим людям, чего он стоит.

Юноша повернулся к Теллиосу.

— Я обращаюсь с оружием не хуже любого, кто стоит в фаланге, — заявил он.

— Неужели? — спросил эфор. — Тогда докажи это. — Он взглянул на одного из старейшин: — Позови сюда часовых, что стоят у ворот.

Старейшина взглянул на Сарпедона, словно спрашивая у того разрешения. Сарпедон кивнул.

Вскоре в дворике появились Кирос и Александрос. На их лицах читалось смущение.

— Ты! — сказал Теллиос, указывая на Кироса. — Дай этому мальчишке свой меч. — Кирос вытащил меч из ножен и протянул его Лисандру эфесом вперед.

Юноша осторожно взял оружие, гадая, что задумал эфор. Во время учебы он сражался лишь затупленным мечом. Этот клинок был острее бритвы.

Лисандр взглянул на деда, но лицо того оставалось непроницаемым.

— Хорошо, — сказал Теллиос и указал на Александроса. — Посмотрим, как этот мальчишка обращается с оружием. Сразись с ним.

— Как мы определим, кто победит? — спросил Лисандр.

Теллиос взглянул на Сарпедона, затем на Александроса и наконец на Лисандра.

— Просто, — ответил он. — Победит тот, кто останется в живых.

Александрос вытащил меч. Он уже не казался праздным воином, что издевался над Лисандром у ворот. Это был спартанец, готовый убивать.

Лисандр поднял меч и принялся вращать им по дуге. Александрос бросился вперед, прицелившись мечом в грудь Лисандра. Тот парировал выпад и увернулся.

Александрос обернулся и снова бросился вперед, нацелившись на голову Лисандра. Юноша нырнул под меч и тут же поднялся, ударив спартанца в нос. Александрос вскрикнул от боли, упал на землю, выпустил меч и обеими руками схватился за разбитый нос, из которого пошла кровь.

Лисандр стоял рядом, готовый нанести удар.

— Прекратить! — крикнул Сарпедон. — Я не желаю, чтобы кто-нибудь умер в моем доме.

Перед глазами Лисандра мелькнула мать. Тяжело дыша, он опустил руку и взглянул на Теллиоса.

— А теперь вы верите моему слову? — спросил юноша.

Лицо Теллиоса исказил гнев, но он согласно кивнул, потом взглянул на Кироса.

— Забери своего никчемного друга и обязательно расскажи всей казарме, что его победил какой-то мальчишка.

Кирос подошел и помог Александросу встать. Оставляя после себя кровавый след, оба покинули дворик.

— Возможно, Лисандр прав, — сказал Мирон, поглаживая свой подбородок. — Если мы покинем город, персы вооружат илотов против нас. Тогда нам уже не вернуть прежний порядок.

— А афиняне начнут смеяться над нами, — добавил кто-то.

— Хватит болтать, — заговорил Сарпедон, обращаясь к собравшимся. — Пора действовать. Соберите своих воинов в две группы. Мирон будет командовать восточным флангом, Теллиос — западным. Мы двинемся в путь до рассвета и встретим Вомису на равнине к югу от Спарты. Смерть и честь.

— Смерть и честь! — трижды выкрикнули собравшиеся.

Лисандр присоединился к старейшинам. Он доказал на что способен, но не знал, что главное его испытание еще впереди.

Когда все расходились, Сарпедон обнимал каждого и говорил ему несколько слов. Настроение у всех было мрачным.

Оставшись наедине с дедом, Лисандр заметил, что старик совсем выбился из сил.

— Иди сюда, мой мальчик, — сказал эфор, усаживаясь на деревянную скамью. Перед ними лежала развернутая карта.

Лисандр обошел ее и встал перед дедом.

— Ты совершил глупость, придя сюда, — сказал Сарпедон. — Тебя могли убить на месте.

— Но я…

— Но ты повел себя очень храбро, — прервал его дед. — Как Торакис, твой отец.

Лисандр заметил, что на глазах эфора появились слезы.

— Храбро и глупо, — повторил он. — Сыну нельзя умирать на глазах отца, а внуку встречать смерть перед таким стариком, как я. — Сарпедон с трудом встал. — Пойдем, сейчас не время печалиться. Я сообщу в казарму и другим, чтобы все собрались до рассвета. — Страбо! — позвал он. Тут же появился слуга. — Отведи Лисандра в его комнату и приготовь ему поесть.

— Слушаюсь, хозяин, — ответил раб. — Следуйте за мной, господин Лисандр.

Опустив плечи, тот направился за слугой. Страбо провел его через коридор к спальне.

— Это та самая…

— …где умерла Атеназия, — закончил за него Страбо. — Других свободных комнат нет. Эфоры тоже будут ночевать в доме. Думаю, это лучше, чем спать под открытым небом.

Лисандр взглянул на кровать, в которой мать провела свои последние дни.

— Ты теперь настоящий спартанец, правда? — спросил Страбо, прислонившись к дверному косяку. Он рассматривал плащ Лисандра. Все почтение, которое он совсем недавно выказывал Сарпедону, точно ветром сдуло.

— По крови я наполовину илот, — ответил Лисандр.

— Ха! — ухмыльнулся раб. — Ты уже показал, кому служишь, выступив против нас на стороне спартанцев в ночь соревнований. Сколько из-за тебя илотов погибло?

— Погибло бы еще больше, если бы ваш заговор удался, — ответил Лисандр и скрестил руки на груди.

— Но не твой друг Тимеон… — возразил Страбо с хитрым блеском в глазах.

Лисандр не знал, что на это ответить. Страбо был прав.

Юноша опустился на кровать, чувствуя, что потерпел поражение.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рождение воина - Майкл Форд бесплатно.
Похожие на Рождение воина - Майкл Форд книги

Оставить комментарий