Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Триш Данн всегда было не по себе в Третьем отсеке, но сейчас ее пробрал страх совсем иного рода. Животный. Первобытный.
Она постаралась не обращать на него внимания, но паника быстро охватила все ее существо. Триш не понимала причину тревоги, однако нутро недвусмысленно подсказывало, что пора уходить.
114
Д. Браун. "Утраченный символ"
– Вот такие дела, – подытожила она и выключила подсветку. – Ну, нам пора, а то Кэтрин…
Тут Аваддон зажал ей рот широкой ладонью и, резко запрокинув голову, придавил к своей твердой, как камень, груди. На миг Триш оцепенела. Затем ею овладел ужас.
Аваддон схватил карту доступа, висевшую у нее на шее, и дернул. Шнурок больно ожег шею и порвался, а карта упала на пол. Триш попыталась освободиться, но Аваддон был гораздо больше и сильнее. Закричать она тоже не могла. Он наклонился и зашептал ей на ухо: – Сейчас я уберу руку, но кричать ты не будешь, ясно? Она закивала – легкие нестерпимо жгло. "Нечем дышать!" Аваддон отнял руку, и Триш глубоко втянула воздух. – Пустите! – задыхаясь, выдавила она. – Что вам надо? – Говори пин-код, – сказал Аваддон. Триш ничего не соображала. "Кэтрин! Помогите! Кто этот человек?!"
– Вас увидит охрана! – пригрозила она, отлично понимая, что они стоят вне зоны видимости камер. "Да и все равно никто не смотрит". – Говори пин-код, – повторил Аваддон. – Тот, который совпадает с твоей карточкой.
Ледяной ужас скрутил внутренности, и Триш резко обернулась, выдернула руку и хотела вцепиться Аваддону в глаза. Пальцы только скользнули по щеке, оставив четыре темных следа – это была не кровь, а скрытые тональным кремом татуировки. "Кто это чудище?!"
С нечеловеческой силой он развернул ее, поднял и перекинул через край контейнера с кальмаром. Пары этанола ударили в нос. – Пин-код? – повторил Аваддон.
У Триш защипало в глазах. В глубине резервуара маячила бледная плоть гигантской морской твари. – Говори, – велел Аваддон, надавив ей на голову. – Быстро, пин-код! Начало гореть горло.
– Ноль четыре ноль восемь! – едва дыша, выкрикнула Триш. – Пусти! Ноль четыре ноль восемь! – Если врешь… – Аваддон нажал сильнее, и кончики волос девушки окунулись в спирт. – Я не вру! – кашляя, выдавила она. – Четвертое августа – мой день рождения! – Спасибо, Триш.
Он еще крепче схватил ее за голову и с сокрушительной силой толкнул вниз, погрузив лицом в спирт. Резкая боль ожгла глаза. Аваддон надавил сильнее и прижал Триш к мясистой голове кальмара.
Собрав остаток сил, Триш лягнулась и выгнула спину, пытаясь вытащить голову из контейнера. Державшие ее мощные руки даже не шелохнулись. "Нечем дышать!!!" Она замерла, силясь не открывать глаза и рот. Легкие горели огнем, требуя кислорода. "Нет! Терпи!" В конце концов рефлексы взяли свое.
Триш открыла рот, и легкие расширились до предела, пытаясь вобрать столь необходимый организму кислород. Обжигающий спирт хлынул в горло, проник в легкие… Грудь взорвалась чудовищной, невообразимой болью. Но длилась это всего несколько секунд – потом наступила темнота. Малах, отдуваясь, смотрел на дело своих рук.
115
Д. Браун. "Утраченный символ"
На краю контейнера, перегнувшись через стенку, висело безжизненное женское тело – голова так и осталась погруженной в этанол. Малах вспомнил первую (и до сего дня единственную) убитую им женщину. Изабель Соломон.
Он окинул взглядом обмякший труп, затем схватился за пышные бедра и подтолкнул: Триш Данн соскользнула в контейнер и безжизненно повисла над огромной морской тварью. Когда одежда полностью промокла и отяжелела, труп начал опускаться в темноту и скоро лег поверх кальмара. Малах вытер руки и закрыл плексигласовую крышку. "В Мокром отсеке новый экспонат!" Он поднял с пола карту доступа и сунул в карман.
"0408".Сперва Малах счел появление Триш Данн досадной помехой, однако вскоре он понял, что карта и пин-код могут сослужить хорошую службу. Если исследования Кэтрин действительно так секретны, как утверждал ее брат, то она может и не пустить Малаха в хранилище данных. Как ни уговаривай. "Теперь у меня есть свои ключи". Он обрадовался, что не придется тратить время на уговоры.
Выпрямившись, он увидел в окошке свое отражение: тональный крем местами смазался. Плевать. Пока Кэтрин сообразит, в чем дело, будет уже поздно.
116
Д. Браун. "Утраченный символ"
Глава 38
– Это комната для масонских обрядов? – спросила Сато, уставившись на Лэнгдона в темноте. Он спокойно кивнул:
– Да, называется "Камера размышлений". В такой холодной, неуютной комнате масон размышляет о бренности бытия, неизбежности смерти и приходит к полезным выводам о мимолетной природе всякой жизни. Сато подозрительно огляделась по сторонам. – Так это что-то вроде комнаты для медитаций?
– В общем, да. В подобных комнатах неизменно присутствуют одни и те же символы: череп, скрещенные кости, песочные часы, сера, соль, чистый лист бумаги, свеча, коса и так далее. Мысли о смерти побуждают масонов думать о том, как лучше устроить жизнь на земле. – Больше смахивает на гробницу, – заметил Андерсон. "Ну, отчасти в этом и смысл".
– Да, поначалу мои студенты тоже так реагируют. – Лэнгдон часто советовал второкурсникам найти книгу "Масонские символы" Бересняка, в которой были прекрасные фотографии Камеры размышлений.
– А вашим студентам не кажется дикостью, что масоны медитируют в окружении черепов и кос? – вопросила Сато.
– Так же дико молиться у ног распятого на кресте человека или перед изображением четырехрукого слона по имени Ганеша. Непонимание культурных символов – корень многих предрассудков.
Сато, явно не в духе для лекций, отвернулась и подошла к столу. Андерсон стал ей светить, но луч сделался заметно тусклее, сколько он ни стучал по ручке фонаря.
Все трое двинулись к столу; в нос Лэнгдону ударил резкий запах – подвал был сырой, влажный воздух реагировал с серой. Сато уставилась на предметы, разложенные на столе. Андерсон как мог освещал их гаснущим фонарем. Сато осмотрела стол и, вздохнув, подбоченилась. – Ну и зачем нужен этот хлам?
Лэнгдон знал: все предметы тщательно отобраны и расположены строго определенным образом.
– Это символы преображения и перемен, – ответил он. В таком замкнутом пространстве ему было тесно рядом с Сато и Андерсоном. – Череп, или "caput mortuum",4 означает последнюю перемену в человеческой жизни – разложение физической оболочки – и напоминает о бренности нашего тела. Сера и соль – алхимические катализаторы перемен. Часы символизируют время, которое так же несет перемены. А это… – Лэнгдон указал на свечу, – первичный созидательный огонь и символ пробуждения человеческого разума ото сна. Преображение через озарение. – А что здесь? – Сато ткнула в угол. Андерсон посветил фонарем на огромную косу, прислоненную к стене.
– Вопреки распространенному мнению это не символ смерти, – ответил Лэнгдон. – Коса означает жатву, уборку даров природы, наделенных преображающей силой. Бренные останки, череп (лат.).
117
Д. Браун. "Утраченный символ"
Сато и Андерсон погрузились в глубокое молчание, свыкаясь с непривычной обстановкой. Лэнгдон хотел только одного: поскорее убраться отсюда.
– Понимаю, выглядит все это странно, – сказал он, – однако здесь не на что смотреть. Во многих масонских ложах есть точно такие же камеры.
– Но это не масонская ложа! – возразил Андерсон. – Это Капитолий США, и я хотел бы знать, откуда в моем здании взялась такая комната.
– Иногда масоны устраивают Камеру размышлений дома или на работе. Это обычная практика. – Лэнгдон слышал об одном бостонском хирурге, обставившем таким образом больничную кладовку, чтобы перед операциями размышлять о бренности бытия. Сато встревожилась: – Хотите сказать, Питер Соломон спускается сюда подумать о смерти?
– Не знаю, – искренне ответил Лэнгдон. – Может, он устроил святилище для работающих в здании братьев-масонов, чтобы им было где укрыться от суеты материального мира… Приют для влиятельных конгрессменов, где они могли бы подумать перед принятием важного решения о судьбах соотечественников.
– Какая прелесть, – съязвила Сато. – Вот только чувствую, Америка в беде, раз ее правители молятся в кладовках с косами и черепами.
"Напрасно, – подумал Лэнгдон. – Насколько иным был бы мир, если бы перед очередной войной власть имущие задумывались о необратимости смерти!" Сато поджала губы и внимательно осмотрела все углы.
– Здесь должно быть что-то помимо костей и тарелок с химикатами, профессор. Кто-то выманил вас из Кембриджа, чтобы вы очутились именно в этой комнате.
Лэнгдон покрепче прижал к себе портфель, все еще не понимая, какое отношение имеет сверток к камере.
- Волшебный коридор - Пирс Энтони - Юмористическая фантастика
- Король сусликов - Гоян Николич - Юмористическая фантастика
- Отдайте дьяволу должное - Лоуренс Трит - Юмористическая фантастика
- И.о. поместного чародея. Книга 2 - Мария Заболотская - Фэнтези / Юмористическая фантастика
- И.о. поместного чародея. Книга 2 (СИ) - Заболотская Мария - Юмористическая фантастика
- Умереть и встать (СИ) - Камински Аделина - Юмористическая фантастика
- Длинная Серебряная Ложка - Кэтрин Коути - Юмористическая фантастика
- Марсиане, убирайтесь домой! - Фредерик Браун - Юмористическая фантастика
- Бортовой журнал "Синей птицы". Том 1 (СИ) - Осипов Игорь Валерьевич - Юмористическая фантастика
- Часы с вариантами - Александр Житинский - Юмористическая фантастика