Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Позади него раздался шелест юбок. Похоже, Аннора уже завершила чтение корреспонденции. Николас спрятал письмо и, прежде чем повернуться к хозяйке, изобразил на лице вежливую улыбочку.
– Как там твои письма?
Однако одного взгляда было достаточно, чтобы понять без слов: ее что-то сильно расстроило. Он почувствовал, как все внутри болезненно сжалось, и мысли о необходимой дистанции отошли на второй план. Лицо Анноры было бледным, пальцы судорожно сцеплены на талии.
– Нам надо поговорить.
Обычно, если женщина делала подобное заявление, это означало одно из двух: либо она желала признаться в своей немеркнущей страсти, либо полагала, будто беременна. Последнее невозможно, Ник всегда проявлял завидную осторожность в этом вопросе, используя «французские конверты». Кроме того, прошло слишком мало времени. К другой возможности Николас готов, в этом и состояли определенные риски избранного им способа зарабатывать на жизнь. Он и прежде встречался с подобными проблемами и знал, как успокоить чувства, все уладить с наименьшими потерями для обеих заинтересованных сторон. А кто успокоит его самого? Похоже, на этот раз он слишком отошел от привычной роли стороннего наблюдателя.
– Аннора, что случилось? – Он подошел к ней и твердо взял за руки, сжимая ее стиснутые кулачки в своих ладонях.
– У меня к тебе деловое предложение. Я понимаю, мы не договаривались вести подобные беседы, однако дело не терпит отлагательств. Тетя Джорджина пригласила меня посетить ее домашний загородный прием. На самом деле она добивается моего приезда уже несколько недель. Ты поедешь со мной? Я тебе заплачу.
Принимая во внимание письмо Ченнинга, это приглашение могло бы стать настоящим подарком богов, если бы не поспешное дополнение Анноры. Ник нервно провел рукой по волосам. Аннора пребывала в отчаянии, и он не желал, чтобы она его умоляла, однако, с другой стороны, деньги заставляли его почувствовать себя настоящей дешевкой. Хотелось бы думать, что они не повлияют на его решение. Это в Лондоне Николас, в силу обстоятельств, не мог отказаться от предложения Ченнинга.
Однако, как ни больно, Аннора вправе предположить, что Ника не так уж сложно купить. Господи, какой абсурд! Да, она знала наверняка, что он продается. В конце концов, сама заплатила за его пребывание здесь. Правда, идея того, что за деньги он поедет куда угодно и будет заниматься чем угодно, предполагала отсутствие моральных обязательств. Не так он хотел выглядеть в ее глазах.
«Да какая тебе разница, что она подумает!» Последнее время подобного рода всплески случались с ним нечасто. И надо же было такому произойти именно сейчас, когда он увидел Аннору в тревоге и отчаянии. Очевидно, предстоящая поездка не способствовала ее душевному равновесию. Неожиданно возникшее желание защитить ее, первобытное и яростное, спутало все планы. Никто и ничто не смеет угрожать ей, он поможет, а правила игры могут катиться к черту!
– В качестве кого?
Произнеся слова, от которых Ник едва не упал в самом прямом смысле слова, Аннора в упор посмотрела на него:
– В качестве моего мужа.
– Все не так просто. – Он пытался собраться с мыслями, однако их нахлынуло слишком много, оглушительных, создающих невообразимую какофонию. Почему так срочно понадобился муж? Имеет ли это отношение к загородному приему, встревожившему Аннору до такой степени, что просто жалко смотреть? Что ей ответить? Он никогда не сможет сыграть роль супруга, не важно, постоянно или временно.
– Напротив, предельно просто. – Быстрый эмоциональный ответ. Она сложила руки в приглашающем жесте, не замечая, как мнет конверт. – Отсюда до Лондона всего полдня езды. Ты можешь выехать прямо сейчас, получишь особое разрешение на брак и вернешься уже завтра. Через день мы поженимся, потом отправимся на прием.
Две мысли четко высветились из вороха несвязных обрывков образов и фраз. Во-первых, Аннора придумала весь этот грандиозный план за краткий период времени, пока он сидел на веранде. Во-вторых, она предполагала законный брак, а не игру в мужа. Боже, она действительно предлагала ему стать ее законным супругом, «в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас».
– Пожалуйста, Николас. У меня совсем не осталось времени. Ты моя последняя надежда. Я понимаю, слишком внезапно и выглядит как настоящее безумие, но, пожалуйста, обдумай мое предложение. Клянусь, я заплачу тебе любую сумму, и ты больше никогда и ни в чем не будешь нуждаться.
– За исключением свободы и гордости. А этим, уверяю тебя, мужчина очень дорожит. – Его слова прозвучали резко и, очевидно, ранили Аннору. Ник увидел застывшую в ее глазах боль. С каждой минутой становилось хуже и хуже, ему следовало бы немедленно собрать вещи и покинуть поместье. Ее предложение не несло за собой ничего, кроме больших неприятностей. Впрочем, о чем тут думать? Он не может стать ее мужем, поскольку уже предал свою семью. Не вправе предать и Аннору, учитывая свое грязное прошлое. Связь с ним принесет ей лишь позор и бесчестье. И все-таки Ник не мог найти в себе силы покинуть веранду.
О боже, он, кажется, собирается отказать ей! Она только что предложила ему заключить сделку, от которой всеми силами уклонялась сама, – деньги в обмен на свободу. Она избегала этого проклятого выбора много лет. Почему он должен поступить как-то по-другому? Да, она поможет ему выбраться из западни, если сможет, однако на сегодняшний день не уверена, что в состоянии предложить иной законный выход.
Она надеялась, что не выглядит столь же отчаявшейся, как чувствовала себя в душе. Ей не нужна его жалость, она вполне справится со своими чувствами, если такова цена, которую придется заплатить. Если кто-то и способен помочь пережить грядущие события, то только Николас Д'Арси. Тетушка выслала ей «вежливое напоминание» о том, что мистер Бартоломью Реддинг в предвкушении возобновления давнего знакомства. Ясно, тетушка очень надеется, что на сей раз долгожданная помолвка и непременно последующий за ней брак обязательно состоятся. Ведь дорогая Аннора помнит мистера Реддинга? Он уже ухаживал за ней прежде и с тех пор питает к мисс Прайс-Эллис самые глубокие и почтительные чувства.
Письмо повергло Аннору в панику. Ох, она хорошо помнила мистера Реддинга, ее постоянный ночной кошмар, того самого, что едва не вынудил ее на брак несколько лет назад. Теперь ее выбор сводился к двум одинаково неприемлемым вариантам: выйти замуж или отказаться от наследственных прав. И все-таки должен же быть какой-то иной выход!
Так ей пришла в голову мысль о Николасе. Он мог бы стать мужем и спасти Хартшейвен. И уж точно Николас лучший супруг, чем Реддинг, уже успевший похоронить двух богатых жен.
- Восточные страсти - Майкл Скотт - Исторические любовные романы
- Брачная ночь джентльмена - Джиллиан Хантер - Исторические любовные романы
- Тайные желания джентльмена - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Твоя жизнь и твоя смерть принадлежат мне - Ирма Гринёва - Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Эротика
- Во власти твоих глаз - Александрия Скотт - Исторические любовные романы
- Секреты обольщения - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Избранное дитя, или Любовь всей ее жизни - Филиппа Грегори - Исторические любовные романы
- Закатная повесть - Корзун - Исторические любовные романы / Периодические издания
- Лето для тебя - Кейт Ноубл - Исторические любовные романы
- Всем сердцем - Барбара Смит - Исторические любовные романы