Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Куда, Кейтс? Выбирайте любое место поблизости. По пересеченной местности или через большие водоемы мы не пролетим, но в разумных пределах могу отвезти вас куда угодно.
Мейрин наклонил голову, словно прислушивался к кому-то на заднем сиденье, потом одарил меня ухмылкой, как всегда, неожиданно. Только что сидел мрачнее тучи, а теперь засиял.
- Кейтс, вы в каком-то смысле работаете на меня. А я обещал за вами следить и при случае выручать. Наглец Моудже организовал преследование по обычным каналам ССБ, без шифровки. Я как раз оказался поблизости и решил проверить, как у вас дела. Смотрю - из-под земли ваш тепловой портрет светится. Отслеживал вас, пока вы не попали мне прямо под ноги. Никакой мистики! К сожалению, часть людей, которые занимались этим проектом, уже погибли. В основном по небрежности. - Он покосился на меня, словно намекал, что застрять в канализации Ньюарка - тоже большая небрежность. - И я решил, что дам вам еще день потрепыхаться.
Я скрипнул зубами.
- Через пару секунд я бы выбрался без посторонней помощи.
Мейрин ухмыльнулся.
- Не стоит благодарности. - Его лицо резко помрачнело. - Два штурмовика, да? Неплохо.
- Повезло, - сказал я устало. - Всплески в воде «хамелеон» не маскирует.
В ховере контуры тела Мейрина были заметнее, хотя, если не присматриваться, казалось, что его руки и голова плавают в пустоте.
- Так куда?
Я прикинул: в Лондоне собирать команду рано, они доберутся туда не сразу (если вообще доберутся). В Ньюарке - никаких перспектив.
- Ну, лучше в Нью-Йорк, - медленно проговорил я. - Моудже пока здесь и будет искать меня еще несколько часов. Плюс, там все мои лучшие связи.
Пауза тянулась на несколько секунд дольше, чем я рассчитывал. Мейрин несколько раз кивнул.
- Тогда… Нью-Йорк, - с запинкой произнес он, словно до него доходило постепенно. Я уж подумал, не хватил ли его удар, и нервно покосился на панель управления.
- Спасибо.
Через секунду Мейрин фыркнул.
- Как я уже сказал, вы мой сотрудник! Считайте, что у вас есть медицинская страховка.
Я тупо смотрел из окна на то, что осталось от Ньюарка. Страховка… Без медицинской страховки можно и не подходить к больнице. Если у тебя водятся деньги, ты покупаешь медицинскую страховку. Для доказательства тебе вживляют под волосы специальный микрочип. Каждый врач, каждая больница сканируют пациентов. Если чипа нет, в больницу тебя не пустят. В Нью-Йорке медицинские учреждения охраняют целые частные армии, чтобы туда не рвались всякие вроде меня. И не важно, выстрелил в тебя какой-нибудь наркоман, ударила ножом сумасшедшая жена-алкоголичка или ты просто поскользнулся, упал и сломал ключицу. Нет чипа - нет лечения.
Конечно, черный рынок медицинских чипов процветает. Профессионалы похищают настоящего владельца чипа, а потом или держат где-нибудь, или тайно убивают Если полиция найдет владельца с разбитым черепом и скальпельным разрезом, за такой чип много не выручишь. Но за такие чипы, владельцы которых живы и на свободе, берут много денег. Отчаянные времена, да.
- У меня для вас новость, - вдруг сказал Мейрин.
- Новость?
- Ваш друг, Барнаби Доусон, обратился в новую веру. Я тупо моргнул.
- Какую веру? - Я моргнул еще раз. Потом сел прямо. - Он теперь монах?!
Мейрин машинально кивнул и опять, наклонив голову, прислушался к кому-то невидимому.
- Несколько часов назад. Конечно, мы за ним следили, но не уследили. Первый офицер ССБ, вступивший в Электрическую церковь. Впрочем, его уже уволили. И все равно для нас это антипиар. Когда он завтра выйдет на улицу как брат Доусон, репортеры устроят ажиотаж.
Я откинулся на спинку сиденья.
- Вот черт! - Я отяжелел и как-то отупел. Мне постоянно приходило в голову, что я еще толком за работу не взялся, а уже так кошмарно устал. И только что чуть не умер.
- Вы знаете, что Электрическая церковь платит Моудже, чтобы он за мной охотился. Чтобы он меня убил.
Он кивнул:
- Разумеется. Моя задача осложняется тем, что у меня нет официального и правдоподобного повода выступить против Церкви. Полковник Моудже действует в рамках закона, потому что вы известный преступник. Сейчас я не вправе официально его остановить. Я мог бы его убрать закулисными методами - запустить любое из сотни служебных расследований и немедленно отстранить от службы. Этот говнюк навсегда засел бы в Пустой комнате. Но я раскрыл бы свои карты, к чему я еще не готов.
Я тупо смотрел перед собой.
- Ни хрена не понимаю. Мейрин опять кивнул:
- У всех есть свои ограничения, мистер Кейтс.
Остаток полета слился в сплошное пятно. Я дремал, несмотря на зуд под высыхающей одеждой. Мейрин ко мне не обращался, хотя порой бормотал себе под нос, будто разговаривал с кем-то еще.
Вдруг он напрягся и замолчал. Я подумал, уж не придется ли мне сажать ховер самому, пока Мейрин бредит и бьется в конвульсиях.
Потом он дернулся и резко повернул голову ко мне.
- Еще одна плохая новость, мистер Кейтс. Нью-Йорк горит.
Мою апатию как рукой сняло.
- Что?!
- Вчера в Бэттери-парке начался голодный бунт. На подавление выслали небольшой отряд ССБ. Эти самоуверенные идиоты поступили как обычно - решили запугать бунтовщиков. Возникла потасовка, были убиты два офицера и больше пятисот граждан. Беспорядки начались по всему острову. ССБ перекрыла все въезды и выезды.
Я потер глаза.
- Вот черт! Еще этого не хватало.
Бунты не длятся долго. Горстке голодных оборванцев с камнями не продержаться против системщиков, особенно если прилетают штурмовики. Но и за короткое время бунты могут нанести большой урон. Я видел уже три бунта. Один продлился целых три дня, и эти придурки даже выбрали себе мэра. Мэр давно мертв. Погиб не своей смертью, причем довольно неприятной.
- Боюсь, теперь я не смогу отвезти вас в город, - продолжал Мейрин. Мы приближались к Манхэттену. Уже виднелся черный дым. - Готов высадить вас на севере острова, не более того. Вам придется самостоятельно пробираться на юг, если захотите.
Севернее Семидесятой улицы в Манхэттене ничего не осталось. Бунты - большие Бунты - сравняли многие районы с землей, как в Ньюарке. Я повернулся и внимательно посмотрел на Дика Мейрина. Главный Червь сидел в футе от меня и спокойно молчал. Еще он почему-то улыбался.
Мы начали спускаться.
- Маленький совет, мистер Кейтс: будьте начеку. Полковник Моудже наверняка сообщил о вас всем офицерам на местах. Вас давно разыскивают в связи с несколькими нераскрытыми делами, и закон не против, чтобы вас арестовали, избили или убили. Но сейчас вас будут ловить с куда большим рвением, понимаете? Я мрачно кивнул.
Ховер сел на берегу реки. В энергетическом поле задрожала трава. Неподалеку стояли какие-то руины; в небе висел черный дым, и повсюду летали легкие чешуйки пепла.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Электрическая рапсодия - Иннокентий Сергеев - Научная Фантастика
- Смертельный рейд - Юрий Иванович - Научная Фантастика
- Чёрная пешка - Александр Лукьянов - Научная Фантастика
- Чужой из психушки (фрагмент) - Владимир Круковер - Научная Фантастика
- Ноосфера - Мара Кроу - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Сказки старого дома - Андрей Басов - Научная Фантастика
- Английский язык с Г. Уэллсом "Человек-невидимка" - H. Wells - Научная Фантастика
- Когда пробьют часы - Алексей Бессонов - Научная Фантастика
- Дюна: Дом Харконненов - Брайан Герберт - Научная Фантастика
- Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший - Научная Фантастика / Социально-психологическая