Рейтинговые книги
Читем онлайн Противовесы - Андрей Валерьевич Степанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Будет легче. Но только сразу перед сном. А еще не спи снаружи.

— Было бы где... — проворчал я. — У нас шесть спальных мест, половина спит вообще под открытым небом. Другие ютятся в фургонах.

— Тогда терпи, что я еще могу тебе сказать. Да, ты здесь главный, но я, уж извини, ничего дельного тебе предложить не могу.

— Ладно, — вздохнул я. — Хотя бы щекотун пойдет?

— Да, все как нужно. Я посажу его. А когда найдете приманку, то возьмем стебли и пустим их в дело. А цветок, — он осторожно взялся за него, можно промыть, чтобы убрать пыльцу, и растереть.

— К чему мне эти подробности?

— Не я же буду набивать зайца. Или кого вы там решили пустить в это дело. Бавлер, сейчас не то время, чтобы отдыхать!

— Ты не первый, кто мне говорит об этом, — ответил я и пошел к Отшельнику.

Тот перенаправил меня к Конральду и я, тихо ругаясь, уже не глядя на то, что происходит вокруг, отправился искать наемника. Я обошел всю нашу небольшую деревню, пока не убедился, что его нигде нет.

— Опять пропал! — недовольно воскликнул я.

За «табором», который я пока что так называл только сам про себя, я вновь нашел Отшельника, который отправился проконтролировать косарей.

— Кажется, неплохо получилось, — сказал он, обводя рукой свободное пространство.

— Да, пожалуй. Где же Конральд?

— По другую сторону, ловит зайцев в мои силки. Надо было сразу тебе сказать, но...

— Да-да, — я пошел прочь. — Мне же не время отдыхать!

И навстречу мне попались Конральд с Фелидой. И еще парой зайцев.

— Кажется, нам и охотники не нужны, — ответил я. — Вы отлично справляетесь.

— Кажется, кто-то начал шутить. Отдохнул? — спросила Фелида.

Я сжал зубы.

— Так, пожалуй, займемся этим мы вдвоем, — сказал Конральд. — Тебе и правда надо отдохнуть нормально.

И парочка направилась к «табору», чтобы оттуда по следам выйти на волка. Как они хотели это сделать, если прошло уже несколько часов, я не представлял себе.

Но в растерянности от того. Что мне нечем заняться, а спать я не хочу, я побродил вокруг строек.

Оказалось, что башню уже достроили. Быстро и, что еще интереснее, даже с вертикальной лестницей, которая была собрана из аккуратно подогнанных жердей. Две основных «палки», которые тянулись вверх, были довольно прочными на вид. Через равные расстояния в них сделали небольшие пазы, которые служили местом крепления поперечин.

Выглядело довольно топорно, но вызывало дикое желание залезть наверх и посмотреть на происходящее с высоты почти в пять метров — башня получилась достаточно высокой.

Разве что я не мог даже ногу на эту лестницу закинуть. Поэтому полюбовался свершением снизу.

— Еще бы туда смотрящего, — ко мне подошел Аврон, такой же запыхавшийся и уставший, как и я сам.

— Мы уже говорили с Фелидой, что нам туда надо пару лучников. А еще охотника. Никто не беспокоил вас, пока меня не было?

— А тебя опять не было? — нахмурился Аврон.

— Я ходил к реке за ядовитым растением, чтобы травить волков. Фелида и Конральд пошли ставить ловушку.

— Тогда ладно.

— Ты думал, что я отправился на поиски приключений в гордом одиночестве?

— Нет, — миролюбиво произнес парень.

— А вот и вы, — меня снова нашел Крол. — Я тут кое-что подсчитал, думаю, тебе стоит записать.

— Что еще? — спросил я, в мыслях уже готовый предаваться отдыху.

— У нас с собой были кое-какие запасы петель и прочей фурнитуры, но для нормальных домов, с дверями и ставнями, понадобится еще больше.

Со вздохом я раскрыл тетрадь и под диктовку Крола сделал еще одну таблицу. Исходя из нее, Ижерон должен привозить нам железо десятками килограммов ежедневно, чтобы мы покрыли только текущие потребности.

— Гвозди — это из расчета за сотню штук, — пояснил Крол. — Но на самом деле все зависит от кузнеца. Если сможет делать ровные, то и поменьше металла будет.

— Да откуда мне столько его взять, — я всплеснул руками, поняв, что я просто тону в трудностях.

— Повозка! — крикнули со стороны «табора». — Торговец!

Похоже, что именно торговцы как-то отличались от прочих, раз даже новые переселенцы смогли заметить это. Мы втроем вышли из башни.

Это был не Ижерон — повозка шла со стороны моста. Похоже, ей удалось удачно миновать Бережок, который, вероятно, заняли дезертиры. Или еще не заняли, потому что мы никого не отправляли на разведку.

— Где здесь Бавлер? — привстав на козлах, спросил тощий, но при этом непропорционально высокий торговец с бакенбардами.

— Я.

— Надо разгрузиться. Я привез... — и он добавил одними губами: — металл.

— Сколько? — спросил я.

— Около сорока слитков. Разгружайтесь, да мне ехать надо...

— Ну, отдохнул? — спросила Фелида, только что подошедшая на пару с Конральдом.

Моей злости не было предела.

Глава 24. В отключке

Наши запасы контрабандного металла стремительно увеличивались. Имени торговца мы не знали, но и спрашивать не стали. Лишь разгрузили все, что он привез.

— Видишь, Бавлер. Нам сюда точно нужна дверь! — добавил Крол. — А дверь мы не можем сделать без кузнеца и его работы.

— Привезу я вам кузнеца, — задыхаясь от тяжелой работы, проговорил я, а сам подумал, что едва ли здесь имеет место настоящая игра — задыхаться в играх можно только под водой. — Привезу...

И ухватился за стенку, а потом провалился в темноту.

— Твою же... обратно его давай! Обратно! — раздались голоса.

— Ай!.. — прозвучал... кажется... мой собственный голос. Во всяком случае, источник звука находился совсем рядом. Похоже, что все-таки мой!

— Да он же очнулся. Не дайте ему вспомнить! Быстрее включайте его обратно...

Боль пронзила мое тело от макушки до пяток. Стремительный разряд, точно молнией, прошел меня насквозь.

Вероятно, я должен был вернуться обратно, но вместо этого я вдруг увидел белый свет, который рассыпался на множество источников, а потом превратился в сетку. Передо мной мелькали какие-то силуэты.

— Быстро отключите его! Обратно! Живо! — буквально орал кто-то. — Если

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Противовесы - Андрей Валерьевич Степанов бесплатно.
Похожие на Противовесы - Андрей Валерьевич Степанов книги

Оставить комментарий