Рейтинговые книги
Читем онлайн Сплошь мертвецы - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 87

— Хорошо. С нетерпением жду встречи с тобой.

— Я тоже.

А потом Барри и я переключили свое внимание на что-то другое, и странное щекочущее чувство «сознания-в-сознании» исчезло.

Барри был единственным другим телепатом, с которым я когда-либо сталкивалась.

Г-н Каталиадис обнаружил, что люди — ну, те, кто не вампиры — делили комнату с кем-то еще. И некоторые из вампиров тоже имели соседей по комнате. Он был не доволен тем, что оказался в одном номере с Диантой, но гостиница была крайне переполнена, как сказал клерк. Он мог соврать о многом другом, но это, безусловно, была чистая правда.

Я делила номер с девицей Джервейса, и пока я скользила картой по слоту двери, подумала: а что если она там? Она была в комнате. Я ожидала увидеть женщину-клыкоманку, из тех, что гроздьями висят вокруг Фэнгтазии, но Карла Данверс представляла собой совершенно иной типажик.

— Привет! — сказала она, как я вошла. — Я так и подумала, что ты должна скоро появиться, когда доставили твои сумки. Я Карла, подружка Джерри.

— Рада познакомиться, — сказала я, пожимая ей руку.

Карла была из тех, кого называют «королевой вечеринок». Может быть, она не была ею в буквальном смысле; может быть, ей не довелось стать королевой встречи выпускников, но она, безусловно, была «при дворе». У Карлы были темно-каштановые волосы до подбородка, большие карие глаза, и зубы, настолько прямые и белые, что прямо просились рекламу своего ортодонта. Ее бюст был накачан силиконом, уши и пупок были проколоты. В нижней части спины была татуировка — черная виноградная лоза в виде буквы V, сплетенная с розами, и зеленые листья в центре. Я могла все это видеть потому, что Карла была абсолютно голой, и ей, похоже, не приходило в голову, что ее нагота была для меня как-то слишком.

— Ты давно встречаешься с Джервейсом? — спросила я, чтобы замаскировать свою неловкость.

— Дай-ка вспомнить… Я познакомилась с Джерри семь месяцев назад. Он сказал, что было бы лучше, если бы у меня был отдельный номер, потому, что ему, возможно, придется проводить деловые переговоры — ну, ты понимаешь. А я в это время дерну по магазинам. Собираюсь заняться шопотерапией! Ах, эти магазины Большого города! Я хотела бы успеть где-нибудь прибарахлиться, прежде чем Джерри спросит, сколько это стоит.

Она шаловливо мне подмигнула.

— Да…, - сказала я. — Звучит здорово.

На самом деле — нет, но планы Карлы — не мое дело. Мой чемодан ждал разгрузки. Я открыла его и начала распаковывать вещи, отметив, что чехол для одежды с моими лучшими нарядами уже висит в шкафу. Карла оставила мне ровно половину гардеробной и выдвижных ящиков, что демонстрировало ее порядочность. Одежды у нее было раз в двадцать больше, чем у меня, что делало ее жест еще более ценным.

— А ты чья подруга? — спросила Карла. Она делала себе педикюр. Когда она подняла ногу, что-то металлическое блеснуло у нее между бедер. Окончательно смутившись, я отвернулась и стала развешивать свои вечерние наряды.

— Я встречаюсь с Куинном, — сказала я.

Я оглянулась через плечо, стараясь не опускать взгляд.

Карла выглядела удивленно.

— Он тигр-оборотень, — сказала я. — Занимается здесь организацией церемоний.

Она как-то отреагировала.

— Огромный такой парень с бритой головой, — описала я.

Ее лицо прояснилось.

— Ах, да, я видела его сегодня утром! Он завтракал в ресторане, когда я расплачивалась.

— Здесь есть ресторан?

— Да, конечно. На самом деле, он кро-ошечный. Но здесь есть служба доставки в номера.

— Знаешь, в вампирских отелях зачастую нет ресторана, — сказала я, просто для поддержания разговора. Я читала об этом статью в «Американском Вампире».

— Ну… Это же глупо. — Карла закончила с пальцами одной ноги и переключилась на другую.

— Не глупо. С вампирской точки зрения.

Карла ответила неодобрительно:

— Я знаю, что они не едят. А люди — едят. Это же человеческий мир, верно? Это все равно, что не учить английский, эмигрируя в Америку.

Я обернулась, чтобы убедиться, что она всерьез. Да, так и было.

— Карла, — начала я, но вдруг замолчала. Я не представляла, как донести до нее мысль, что четырехсотлетнего вампира на самом деле абсолютно не заботит желание двадцатилетнего человека поесть. Но девушка ждала от меня окончания мысли.

— Ну, это хорошо, что здесь есть ресторан, — замялась я.

Она кивнула.

— Да, потому что я очень нуждаюсь в своем утреннем кофе, — сказала она. — Без него я «встала, но не проснулась». Конечно, если ты встречаешься с вампиром, твое утро может начинаться в три — четыре часа пополудни.

Она рассмеялась.

— Да, — сказала я.

Я закончила распаковывать вещи и подошла к окну. Стекло было настолько сильно затонировано, что разглядеть пейзаж было очень трудно, но он был смотрибельный. К сожалению, окна выходили не на озеро Мичиган, но я с любопытством рассматривала здания с западной стороны отеля. Я не часто бываю в городах, а северного города не видела никогда. Небо быстро темнело, и за те десять минут, которые остались до того, как тонированные стекла перестанут пропускать свет, я вряд ли успею многое увидеть. Скоро встанут вампиры, и начнется мой рабочий день.

Хотя Карла продолжала время от времени о чем-то щебетать, она не спросила о моей роли на саммите. Она считала, что я была приглашена в качестве девушки для эскорта. На данный момент меня это устраивало. Рано или поздно она узнает о моем специфическом таланте, и тогда начнет напрягаться рядом со мной. С другой стороны, сейчас она была как-то уж слишком расслаблена.

Карла оделась (слава Богу), и я квалифицировала ее наряд как «элитная проститутка». Она была одета в блестящее зеленое коктейльное платье, которого сверху почти не было, и туфли «трахни меня»[21] с прозрачными ремешками. Ну, она была в своей рабочей одежде, а я — в своей. Я была не настолько довольна своим консервативным нарядом, чтобы осуждать ее. Возможно, я ей даже слегка завидовала.

На сегодняшнюю ночь я выбрала кружевное шоколадное платье, юбка и рукава которого свисали углами. Я надела крупные золотые серьги, скользнула в туфли-лодочки в тон платью, добавила немного блеска для губ и тщательно расчесала волосы щеткой. Сунув в маленькую вечернюю сумочку карту-ключ, я направилась к портье узнать, где находится люкс королевы. Г-н Каталиадис сказал мне появиться там.

Я надеялась наткнуться по дороге на Куинна, но так нигде и не заметила его лысину. Учитывая наличие соседки и постоянную занятость Куинна, похоже, мне не стоит ожидать слишком много удовольствий.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сплошь мертвецы - Шарлин Харрис бесплатно.
Похожие на Сплошь мертвецы - Шарлин Харрис книги

Оставить комментарий