Рейтинговые книги
Читем онлайн Враг - Ли Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 89

– Никто не уходил и не возвращался?

– Нет, сэр, мы их все время видели.

– Все время?

– Мы старались за ними присматривать, сэр. Из-за того, что с ними был генерал. У нас так полагается.

Я повесил трубку, а потом позвонил на главные ворота. Спросил, кто лично видел, как Вассель и Кумер въезжали и выезжали с базы. Я попросил найти этого человека, чтобы он мне перезвонил.

И стал ждать.

Часовой, стоявший у ворот, позвонил первым. Он подтвердил, что дежурил весь предыдущий вечер и лично видел, как Вассель и Кумер приехали в шесть сорок пять и уехали в десять.

– Машина? – спросил я.

– Большой черный седан, сэр, – ответил он. – Машина для персонала Пентагона.

– «Гранд-маркиз»? – уточнил я.

– Совершенно верно, сэр.

– Водитель у них был?

– За рулем сидел полковник, – ответил часовой. – Полковник Кумер. Генерал Вассель находился на переднем пассажирском сиденье.

– В машине были только они двое?

– Да, сэр.

– Ты уверен?

– Совершенно, сэр. Никаких сомнений. Ночью мы пользуемся фонариками. Черный седан, номера Министерства обороны, два офицера впереди, документы в полном порядке, на заднем сиденье никого.

– Хорошо, спасибо, – сказал я и повесил трубку.

Телефон тут же снова зазвонил. Это был Кельвин Франц из Калифорнии.

– Ричер? – сказал он. – Что, черт подери, ты там делаешь?

– Я могу задать тебе тот же вопрос.

– Понятия не имею, что я здесь делаю, – ответил он. – В Ирвине очень тихо. Здесь всегда тихо, как мне сказали. Хотя погода хорошая.

– Ты проверил свой приказ о переводе?

– Конечно, – сказал он. – А ты нет? Самое веселое местечко после Гренады, а теперь я сижу и смотрю на пески Мохаве. Похоже, это блестящая идея Гарбера. Сначала я решил, что чем-то его разозлил. Теперь я уже не понимаю, что происходит. Сомнительно, чтобы мы оба его разозлили.

– Как в точности звучало твое назначение?

– Временно исполняющий обязанности начальника полиции.

– А начальник полиции сейчас там?

– Нет. Он получил другое временное назначение в тот день, когда я приехал.

– Значит, ты сейчас являешься начальником полиции на базе?

– Похоже на то, – ответил он.

– Я тоже.

– Что происходит?

– Понятия не имею. Если выясню, я тебе скажу. Но сначала мне нужно задать тебе вопрос. Я тут познакомился с одним полковником с орлами и генералом с одной звездой, они собирались к вам на конференцию по бронетанковым войскам, которая должна была состояться первого января. Вассель и Кумер. Они приехали?

– Конференцию отменили, – сказал Франц. – Нам сказали, что генерал с двумя звездами отбросил коньки. Какой-то Крамер. Похоже, они решили, что без него конференцию проводить нет смысла. Либо дело в этом, либо они просто не в состоянии без него думать. Или в настоящий момент сражаются за то, кто займет его место.

– Значит, Вассель и Кумер так и не приехали в Калифорнию?

– Они совершенно точно не появлялись в Ирвине, – сказал Франц. – Насчет всей Калифорнии ручаться не могу. Это большой штат.

– А кто еще должен был там присутствовать?

– Внутренний круг руководства танковых войск. Некоторые находятся здесь. Другие приехали и снова отвалили. А кое-кто и вовсе не объявлялся.

– Ты что-нибудь слышал про повестку дня?

– Это не входит в мою компетенцию. А что, она была важная?

– Не знаю. Вассель и Кумер заявили, что повестки не было.

– Так не бывает, повестка всегда есть.

– Я тоже так думаю.

– Может, я что-нибудь разузнаю.

– С Новым годом тебя, – сказал я, повесил трубку и в задумчивости откинулся на спинку стула.

Кельвин Франц был одним из хороших парней. На самом деле одним из лучших. Жесткий, справедливый, честный и невероятно компетентный. Сбить его с пути невозможно. Я с легким сердцем уехал из Панамы, зная, что он там остается. Но он там не остался. И я тоже. Тогда кто, черт подери, остался?

Я допил кофе, взял с собой кружку, вышел в приемную и поставил кружку рядом с кофеваркой. Мой сержант разговаривала по телефону. На столе перед ней лежал исписанный листок бумаги. Увидев меня, она подняла вверх палец, показывая, что у нее есть новости. Затем продолжила писать. А я вернулся за стол. Она пришла через пять минут со своим листком. Тринадцать строк, три колонки. Третья колонка состояла из цифр. Видимо, это были даты.

– Я добралась до Форт-Ракера, – доложила она. – И решила, что этого хватит. Потому что тут обнаружилась определенная схема.

– Расскажите, – попросил я.

Она проверила тринадцать баз по алфавиту. Затем выписала имена офицеров, временно исполняющих обязанности начальников полицейского управления. Я знал все тринадцать имен, включая свое и Франца. Затем она выписала числа, когда их перевели на означенные базы. Все они были одинаковыми. Двадцать девятое декабря. Восемь дней назад.

– Зачитайте имена еще раз, – велел я.

Она повторила имена, и я кивнул. Если бы вы решили создать внутри маленького, закрытого мира военной полиции подразделение, состоящее из суперпрофессионалов, и если бы вы хорошенько об этом подумали глубокой ночью, вне всякого сомнения, вы бы выбрали именно этих людей. Они входили в высшую лигу и были лучшими. В список вошло бы еще примерно десять человек, и я не сомневался, что парочка из них обнаружилась бы в конце алфавита, а остальные восемь оказались бы на важных постах, расположенных по всему миру. И я был уверен, что все до одного получили новое назначение восемь дней назад. Наша тяжелая артиллерия. Не знаю, какое место я сам занимал в списке, но все вместе мы являлись лучшими копами в армии. Без вопросов.

– Странно, – сказал я.

Это действительно было странно. Чтобы перевести на новое место службы такое количество конкретных людей в один определенный день, требуется воля и тщательное планирование, а чтобы сделать это во время проведения операции «Правое дело», нужен очень серьезный мотив. В комнате воцарилась такая тишина, словно я рассчитывал услышать что-то особенное.

– Я отправляюсь в «Дельту», – сказал я.

Я поехал на «хаммере», потому что не хотел идти пешком. Я не знал, убрался ли с базы Уиллард, и не собирался с ним снова встречаться. Часовой впустил меня в старую тюрьму, и я сразу же направился к кабинету адъютанта. Он по-прежнему сидел за своим столом и показался мне немного более уставшим, чем когда я видел его утром.

– Это был несчастный случай во время военной подготовки, – сообщил ему я.

– Да, я слышал, – нехотя сказал он.

– Во время какой подготовки это произошло? – спросил я.

– Ночные маневры, – проговорил он сквозь зубы.

– В одиночестве?

– Тогда выход из-под удара.

– На базе?

– Ну хорошо, он бегал. Сжигал лишние калории, набранные за праздники. Все, что угодно.

– Мне нужно, чтобы история звучала правдоподобно, – сказал я. – На отчете будет стоять мое имя.

– Тогда забудьте про бег, – сказал капитан. – Не думаю, что Карбон был мастером по этой части. Он предпочитал занятия в спортивном зале. Они все такие.

– Кто «они»?

Он посмотрел прямо на меня и ответил:

– Парни из «Дельты».

– У него была какая-то специализация?

– Они мастера на все руки. Хорошо делают все.

– Радио или медицина?

– Они все умеют обращаться с радиоприемниками. И все проходят курс медицины. В качестве своего рода защиты. Если кого-то захватят, он может сказать, что он врач. И это, возможно, спасет его от пули. А в доказательство он продемонстрирует им свои умения.

– Медицинская подготовка проходит по ночам?

Капитан покачал головой.

– Не обязательно.

– А он мог проверять исправность средств связи?

– Он мог проверять исправность машины на дороге, – сказал капитан. – Он хорошо разбирался в технике. Насколько мне известно, он присматривал за состоянием машин, находящихся в распоряжении нашего подразделения. Что-то вроде специализации.

– Ладно, – сказал я. – Может, он проколол шину, машина сошла с дороги и он разбил себе голову?

– Мне подходит, – сказал капитан.

– Неровная местность, возможно, под покрытием дороги образовалась яма, и покрытие стало ненадежным.

– Мне подходит, – повторил капитан.

– Я скажу, что мои ребята оттащили машину сюда.

– Хорошо.

– Какой марки машина?

– Какой вы скажете.

– Ваш командир на месте? – спросил я.

– Нет. Уехал на праздники.

– А кто он?

– Вы его не знаете.

– А вы меня испытайте.

– Полковник Брубейкер, – ответил капитан.

– Дэвид Брубейкер? – переспросил я. – Я его знаю.

Это было не совсем правдой. Я знал о его репутации. Полковник Дэвид Брубейкер прославился тем, что был настоящим проповедником войск специального назначения. По его мнению, нам всем следовало свернуть свои лагеря и отправиться по домам, а мир должен спрятаться за спинами тщательно отобранных подразделений. Возможно, стоило оставить парочку вертолетных батальонов, чтобы они перевозили его людей с места на место. Ну, и один офис в Пентагоне, чтобы снабжать их оружием.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Враг - Ли Чайлд бесплатно.
Похожие на Враг - Ли Чайлд книги

Оставить комментарий