Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Надеюсь, - сказала женщина через пару минут, то есть, после бокала вина, выпитого одним глотком, и горсти кишмиша и орехов, перемолотых мощными челюстями юной красавицы, - что это еще не все…
- Я никуда не тороплюсь, - улыбнулся Бармин, с огромным удовольствием оглаживая взглядом идеально круглый зад боярышни.
Все-таки Хатун была диво, как хороша со своими длинными сильными ногами, широкими, но в меру, бедрами, тонкой талией, изысканно красивой спиной и изящными, очень женственными плечами, не говоря уже о густых и длинных, чуть вьющихся платиновых волосах, скрывавших поистине лебединую шею. И ведь все это был всего лишь взгляд сзади. Спереди все выглядело еще соблазнительнее…
***
Появление в замке красавицы-оборотня оказалось неожиданным для всех. И для тех, кто был с нею знаком прежде, - и, соответственно, знал, кем она является на самом деле, - и для тех, кто видел ее впервые. Одни не без основания предположили, что пока они отсыпались и отходили от пережитого под землей ужаса, их муж и брат развлекался с этой левой девицей, которая к тому же от Ингвара успела не так давно понести, тогда как они, все пятеро, все еще нет. Другие же, посмотрев на реакцию первых и на то, как раскованно ведет себя в их обществе всадница[3] Хатун Парсбит, для начала просто удивились.
- Прошу прощения, сударыня, - вежливо поинтересовалась Стефания, - но отчего Ингвар назвал вас всадницей? Это же хазарский титул.
- Я хазарянка, - улыбнулась платиновая блондинка. – И, упреждая ваш следующий вопрос, я военный вождь племени.
- Дамы, - нашел нужным прояснить ситуацию Бармин, - господа! Просто для того, чтобы вы узнали наши реалии. На северном берегу озера Белое недавно поселилась семья кавалерственной дамы Субат-ханум Парсбит. Хатун ее дочь-наследница и по правилам, принятым в этом племени, является воеводой. Во время войны с Союзной ратью, Хатун совершила бессчетное количество подвигов на поле брани и покрыла себя неувядаемой славой, как бесстрашный воин и отличный командир.
Пока говорил, качал мысленно головой, но с восточными людьми, даже если они выглядят, как какие-нибудь древние германцы, никакие панегирики[4] и прочие дифирамбы никогда не бывают лишними, тем более, если речь о молодой красивой женщине, эго которой «затмевает солнце и луну».
- Ты кое-что забыл, - улыбнулась ему в ответ юная женщина.
- Ах, да! – «припомнил» Ингвар. – Хатун мне не жена, но так уж вышло, что она носит под сердцем мое дитя.
- Что значит, вышло? – «недоуменно» округлила глаза интриганка. – Я бы сказала, вошло, а выйдет, благослови нас богиня, месяцев через восемь.
- Вот даже как… - задумалась Ульрика Катерина.
- Так у вас, Ингвар, будет ребеночек на стороне? – сразу же заинтересовалась Сиф, подразумевая больную для нее тему незаконнорожденных детей.
- У нас не как у вас, - нашла нужным объяснить Хатун. – У нас не бывает бастардов.
- Как это? – спросила Стефания, еще не имевшая возможности познакомиться с оборотнями.
- Вы, верно, не знаете, - ничуть не смутившись, очаровательно улыбнулась дочь-наследница, - но я не совсем человек, я пардус[5]. В обороте превращаюсь в кавказского барса[6]. Но оборачиваются у нас только женщины, оттого отца можно и вовсе не знать. Я своего, например, не знаю. Мать говорит, что не помнит, но я думаю ей просто было все равно с кем, лишь бы мужчина был подходящий, чтобы зачать дочь. Но моя кровинка будет знать, кто ее папочка.
«Вот же стерва!» – вздохнул мысленно Бармин, вполне оценив устроенную женщиной провокацию. Ладно бы в разговоре участвовали только его жены, но за столом находились и свитские принцессы и принца, и старшие офицеры присланного Карлом Августом в Усть-Углу корволанта[7]. Однако мир не без добрых людей, и положение спасла быстро соображавшая княгиня Полоцкая.
- Я видела Хатун в бою, - сказала она, подпустив в голос чуточку потребной в этой ситуации патетики. – Она убила на моих глазах двух высокоранговых магов. То еще было дело. Тогда погибла тетушка Хатун…
Посидели молча, отдавая дань памяти погибшей героине и не зная, что тут сказать и как разрешить возникшую неловкость. Но тут как раз подали вторую перемену, и сотрапезники с видимым облегчением дружно взялись за еду. На повестке дня были супы, оказавшиеся великолепным поводом сменить тему. Следующие полчаса прошли относительно мирно. Едоки обменивались лишь краткими репликами гастрономической тематики и постепенно обретали твердую почву под ногами. Но и Хатун, следует заметить, правильно поняла иронический взгляд Бармина, брошенный на нее как бы между делом, и перестала провоцировать. Так что к десертам подошли, разрешив все вопросы в уме и не поднимая их вслух и сразу перед всем обществом. Люди за столом собрались неглупые, и быстро сообразили, - под добрым, можно сказать, «отеческим» взглядом Ингвара, - что лучше не обострять. А все вопросы лучше оставить на потом и задать их в уместной обстановке и, разумеется, тет-а-тет.
Казалось бы, все пришло в норму, ан нет. Во-первых, имели место последствия. Сразу в шести хорошеньких головках возникла мысль, что не надо ждать милостей от природы, а дети, как известно, рождаются вследствие близости между мужчиной и женщиной.
- Генерал-адмирал. Тетралогия - Роман Злотников - Альтернативная история
- Барабаны зомби - Андрей Бармин - Боевая фантастика / Периодические издания / Социально-психологическая
- Ярик -2 - Егор Бармин - Попаданцы / Фэнтези
- Ярик - Егор Бармин - Попаданцы / Фэнтези
- Фебус. Недоделанный король - Дмитрий Старицкий - Попаданцы
- Э клана Мишельер - Макс Мах - Альтернативная история / Боевая фантастика / Периодические издания
- Реванш Генерала Каппеля (СИ) - Романов Герман Иванович - Альтернативная история
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- Голем. Том 2 (книга 3)[СИ] - Александр Баренберг - Попаданцы
- «Если», 2006 № 10 - Журнал «Если» - Периодические издания