Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шарли вновь забралась на постель и улеглась на живот. В этот раз она не будет плакать или жалеть себя, ведь скоро она получит письмо, адресованное ей самой. Она пробежала глазами несколько писем, пока не наткнулась на краткую, немногословную записку, где он сообщал о смерти бабушки. В ней не было чувственных прелюдий и отступлений. Интересно, а Дебора потрудилась хотя бы послать письмо с соболезнованиями? Она взяла из связки следующее письмо.
«Дражайшая Дебора!
В церкви сегодня было полно народу. Бабушка Грейс была бы очень рада увидеть старых друзей и врагов, хотя последних было немного, несмотря на ее острый язык. Отточенный, он зачастую бывал меток, и игнорировать бабушкины советы можно было только на свой страх и риск. Говорят, часто бывает, что человек, в очередной раз осознав, что смертен, начинает искать утешение в объятиях женщины. Я слышал даже, что многие дети были зачаты как раз накануне похорон. Если бы ты была здесь этой ночью, мы могли бы проверить эту легенду. И хотя я много больше опечален, чем ожидал, я счастлив, что я жив, и жажду изо всех сил показать тебе это. Я буду думать о тебе всю ночь напролет.
Любящий тебя,
Бэй».
Шарлотта сглотнула. Она не верила, что Бэй собирался сделать Деборе ребенка. Любовницы существуют не для того, чтобы рожать мужчинам детей. Но вдруг до нее дошло, что последние несколько дней она не предохранялась. Бэй уже доказал ей, насколько он жив и полон сил, и вдруг она уже носит в животе дитя? Она попробовала сосчитать, сколько дней прошло со времени ее последних месячных, но она никогда не уделяла слишком большого внимания календарю. Со времен Роберта в этом не было необходимости. Тогда все, к счастью, обошлось.
Мама всегда говорила, что не стоит будить лиха, пока оно тихо. Незачем переживать из-за того, что она все равно не в силах изменить, остается только ждать. Возможно, она уже слишком стара, чтобы забеременеть. И серебристые пряди, которые тонкими змейками проскальзывали у нее в волосах, лучшее тому доказательство.
Она вернула письма Бэя в пустой ящик стола и села за туалетный столик. Стиснув зубы, она принялась выдергивать каждый из противных седых волосков, которые досаждали ей в последние десять лет. Ах, если бы вот так же можно было с корнем вырвать все ее страхи. И желания.
Глава 12
Месье Дэвид оправился и приготовил на ужин уйму вкуснейших деликатесов. Бэй воздал должное ужину у себя в кабинете, бросая взгляд на стенные часы. На всякий случай время от времени он поглядывал еще и на карманные. Решив, что Шарли уже должна уснуть, он потянулся, расправил плечи, опустил закатанные рукава и надел сюртук. Письменный стол он оставил в полном беспорядке, повсюду были разбросаны бухгалтерские книги, карандаши и перья; приберется завтра, когда вернется с Джейн-стрит. Он и так слишком долго ждал.
Вечер был теплый и тихий, небо — ясное, прогулка предстояла короткая. Весна пришла в фешенебельные районы Лондона вместе с началом цветения деревьев и буйством цветов в приоконных ящиках. Бэй глубоко вдохнул ночного воздуха и ощутил сладкий аромат цветов, столь отличающийся от вони в других частях города. Словно озорной мальчишка, он сорвал из-за железной изгороди ветку сирени и несколько бутонов из каменного горшка у парадного подъезда какого-то лорда. Этот импровизированный букет он через несколько минут положит на подушку Шарли.
Мисс Шарлотта Фэллон производит на него непредсказуемый эффект, несмотря на все ее безвкусные чепцы и острый язычок. И хотя она вовсе не та разбитная девица, какой он считал ее поначалу, но она оказалась весьма подходящей подругой в постели. И если Роберт Чейз еще когда-нибудь встретится на его пути, Бэй сначала скажет ему спасибо и лишь потом двинет в челюсть. Насколько Бэй помнил, ему никогда не приходилось лишать женщину невинности. Ему еще придется столкнуться с этим, когда он женится снова, но эта перспектива не вызывала у него какой-то особенной тревоги.
Разумеется, он справится с этим лучше, чем Роберт Чейз. Бедная Шарли. Соблазненная и покинутая. Роберт теперь женат на смазливой дочери виконта, за которой давали солидное приданое. Приличный шаг вверх для простого провинциального адвоката. Контора, которую Роберт делит со своим отцом, сейчас куда обширнее, как и клиентура. Бэй вместе со своей бабушкой присутствовали на свадьбе, как друзья отца жениха. Старший Чейз неоднократно помогал бабушке Грейс в самых разных местных делах. Интересно, знает ли жена Роберта, как постыдно использовал он подругу детства? Роберт ни разу не упоминал имени Шарли за те несколько лет, что Бэй учился с ним в одной школе, хотя часто и подолгу хвалился другими победами на любовном поприще. По-видимому, в отношении Шарлотты Фэллон ему нечем было похвастаться.
Бэй в очередной раз подивился тому, что ни разу не сталкивался с сестрами Фэллон. Они жили меньше чем в двадцати милях от Байяр-Корта. Конечно, его старый приятель Джордж, виконт Харфилд, увел Дебору прямо со школьной скамьи, тогда Бэй был занят в боях с наполеоновской армией в Испании. Юношей он мог пересечься с Шарлоттой где-нибудь на рынке в Дорчестере. Но тогда его глаза видели только Анну.
А сейчас он, определенно, видит только Шарли, свою случайную, ни на кого не похожую любовницу. Он надеялся, что сможет убедить ее побыть в этой роли еще немного, пока это доставляет удовольствие им обоим. Бэй был уверен, что он привлекательнее, чем Малый Иссоп, само название которого нелепо прозаично. Несмотря на все ее благие намерения, в Шарлотте гораздо больше поэзии, чем прозы, а ее тело с роскошными формами — неземное воплощение плотской чувственности. Да, Дебора вполне заслужила похвалы за то, что так своевременно вышла замуж, оставив сестру в его постели.
Все его мысли были полностью сосредоточены на том, чем он займется с Шарли в течение ближайшего часа. Он не слышал шороха осторожных шагов за собой, но не мог не обратить внимания на трех громил, преградивших ему дорогу, когда завернул за угол Джейн-стрит. Нанимать сразу трех ночных сторожей — это, пожалуй, многовато, К тому же ни одного из них он прежде не видел. Остается надеяться, что они не оттаскают его за уши. Ему крайне необходимо срочно увидеть Шарли.
— Добрый вечер, джентльмены, — весело приветствовал он их. — Меня зовут сэр Майкл Байяр. Из дома номер восемь.
— Привет, парень. Жаль, конечно, твою шлюху, но у нас на сегодня другие планы.
Бэй открыл было рот, но после удара в челюсть спорить стало трудно. Он рванулся вперед, схватил за грудки одного из громил и повалил его на тротуар.
- Болевой порог (СИ) - Рузанова Ольга - Короткие любовные романы
- Это не я! - Ли Майклс - Короткие любовные романы
- Свадебный блюз - Уэнди Эдерингтон - Короткие любовные романы
- Мой дневник. «Я люблю…» - Евгения Мамина - Короткие любовные романы
- Медальон его любимой - Ребекка Уинтерз - Короткие любовные романы
- Изменить тебе (СИ) - Брежнева Маша - Короткие любовные романы
- Я тебе принадлежу (СИ) - Леманн Анна - Короткие любовные романы
- Волшебный рассвет - Джулия Тиммон - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Бабочка и огонь - Хельга Нортон - Короткие любовные романы