Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Кротц, оставшийся неубежденным, не сводил с меня ненавидящего взгляда, поднимаясь на ноги. «Омерзительная ложь», — прошипел он. — «Мы видели, что никто отсюда не выходил».
Почему я не удивлена?
«Что стало с манускриптом?» — требовательно спросил он.
В ответ я пожала плечами. Что я должна была ему рассказать? Что пергамент был превращен в поджаристый тост тем же парнем, которого он не видел?
«Хорошо же», — медленно произнес Кротц. — «Вилеус! Рудия!»
Зверолюди, стоявшие у него по бокам, с военной четкостью одновременно шагнули вперед. — «Сэр!»
«Идите, разбудите Гроужа!»
Зверолюди раскрыли рты и переглянулись с искаженными ужасом лицами.
«Г-Господин Кротц!» — задрожав, выкрикнул тот, кого звали Вилеус. — «Мы не должны!»
«Это больше не Гроуж», — проскулил Рудия. — «Если мы не будем осторожны…»
Было тревожно видеть двух здоровенных, грозных зверолюдей настолько напуганными выполнением того, что казалось простым заданием. Я прикинула, что этот тип, Гроуж, должно быть, действительно устрашал.
Кротц отвернулся от зверолюдей и начал сверлить нас испепеляющим взглядом. Затем он указал на нас и вновь обратился к своим слугам.
«Ладно, вы, хныкающие глупцы! Задержите их здесь, а я собственноручно разбужу Гроужа!» — Он потопал назад через дверной проем и исчез.
«Господин Кротц!» — взмолился Вилеус. Двое зверолюдей пристально посмотрели ему вслед с абсолютно огорошенным видом. Немного спустя они оба направились к двери.
«Стойте, вы, двое!» — выкрикнула я. У меня был шанс сорвать большой куш, поэтому я распрямила плечи и попыталась говорить так сурово, как только могла. — «Что, черт побери, здесь происходит?»
«Молчать!» — огрызнулся Рудия, уставившись на меня. — «У тебя нет права говорить — …»
Вилеус утихомирил его, подняв руку. «Вы», — сказал он, посмотрев в нашу сторону. — «Вы — те самые типы, что убили Дуклиса, не так ли?»
Гаури кивнул. «Парня — тигра?» — переспросил он. — «Да, это были мы».
Вилеус поразмыслил немного над этим обстоятельством, затем сказал: «Идите сюда».
Вот славно!
Челюсть Рудии отвисла. «Вилеус!»
Вилеус не обратил внимания на товарища. Когда он подошел к двери, то приостановился, чтобы, обернувшись, бросить на меня взгляд.
«Так вы собираетесь идти за нами или нет?»
«Конечно», — непринужденно ответила я. — «Пойдем. Мы можем поговорить по дороге».
Я без колебаний подошла к зверолюдям, чтобы у них не сложилось впечатление, что я нервничаю или в чем-то их подозреваю. «Мисс Лина!» — воскликнула Амелия, но я пропустила мимо ушей ее предостерегающий призыв.
Я проследовала за зверолюдьми вниз по коридору. Хотя я пыталась призвать всю свою храбрость, чтобы выглядеть уверенно, но все же я с облегчением заметила, что Зелгадис, Гаури и Амелия не отстают от меня, держась неподалеку.
«Позвольте, я перейду к делу», — сказал Вилеус, шагая вниз по коридору. — «Я хочу, чтобы вы разобрались с Гроужем». — Он немного помедлил. — «Или, скорее… с Занаффаром».
«Но разве Занаффар не просто часть доспеха с магией, запечатанной внутри?» — спросила я.
«Я не в курсе всех подробностей», — проворчал он, ускоряя шаг. — «Но все, что я знаю наверняка — это что Гроуж начал вести себя странно вскоре после того, как стал носить этот доспех».
Гроуж… Гроуж… Я поняла, что именно про это имя рассказал мне Дуклис перед тем, как умер. И разве кто-то еще не упоминал его во время нашей первой атаки на культ?
Вилеус продолжил: «Господин Кротц говорил нам, что броня ассимилирует своего владельца и затем начинает расти. Он сказал, самое худшее, что может случиться — это что разум носителя станет немного нестабильным».
Теперь постой-ка; повтори!
«Ты сказал, что она начинает расти?!» — выпалила я. — «Так броня с запечатанным внутри Занаффаром — живая?!»
Вилеус мрачно кивнул. — «Похоже, что так».
Я окинула взглядом трех моих спутников. В то время как у Гаури был его обычный потерянный вид, Зелгадис казался полностью поглощенным своими мыслями, а губы Амелии беспокойно сжались.
«Хозяин сказал, что на всякий случай он погрузит Гроужа в сон, пока его состояние не стабилизируется». — Голос Вилеуса перешел в тихое шипение. — «Но я не думаю, что та тварь — это все еще Гроуж».
По тому, как тряслась его голова, и по его нервозному дыханию было ясно, что нечто действительно встревожило парня.
«Перед этим», — продолжил Вилеус, — «с Гроужем случился ряд… происшествий. Время от времени он полностью терял рассудок. Однажды он даже без предупреждения впал в бешенство; закончилось все тем, что он убил нескольких людей».
«Господин Кротц говорил нам, что беспокоиться не о чем», — неуверенно добавил Рудия. Он бросил быстрый взгляд на Вилеуса, который отозвался на его замечание презрительным фырканьем.
«Послушай», — рыкнул Вилеус, и, нахмурив брови, наклонился поближе ко мне, — «Занаффар завершен. Я подслушал, как Господин Кротц объявил об этом вчера. Я думаю, что он хочет немедленно разбудить его!»
Глаза Рудии широко раскрылись. — «Но это-…»
«Подумай об этом», — перебил его Вилеус. — «Если броня живет и растет, тогда чем она питается, чтобы продолжать расти?
Не совсем то, о чем мне хотелось бы думать.
«Так ты говоришь мне», — медленно спросила я, — «что Занаффар питается плотью любого, кто его наденет?»
Все раскрыли рты, кроме Гаури. Он наблюдал за трещиной в стене.
Мечник повернулся к нам. «Что-то случилось?» — спросил он. — «Простите, думаю, я это пропустил».
ГАУРИ!
«Занаффар, — проскрипела я, мобилизовав всю свою волю без остатка для того, чтобы не убить его, — «это, вероятно, вид паразита. Сначала он выглядит как комплект доспехов, защищающий тело хозяина, но затем он медленно поглощает плоть носителя для того, чтобы расти. Когда тело хозяина полностью израсходовано, Занаффар становится завершенным».
Гаури уставился на меня, и мы все подождали, пока он обработает информацию. Наконец он пришел к выводу.
«Я все еще не понимаю».
Где мой тапок?! Мне нужен мой тапок для битья Гаури!
После нескольких секунд яростного кипения я разразилась быстрой, точной, развернутой метафорой.
«О’Кей! Представь, что Занаффар — это схематичный парень, который обольщает девушку — то есть Гроужа — говоря такие вещи, как «Я всегда буду рядом с тобой», и «Я буду вечно заботиться о тебе», и все в том же духе. Но затем, завоевав ее доверие, он сжирает ее еду, крадет ее деньги и вышвыривает ее из ее же собственного дома!» — Я воздела руки вверх. — «Теперь ты понимаешь?!»
Гаури медленно начал кивать. «Думаю, что да. Вроде того».
Уже неплохо!
Гаури положил руки на пояс. «Так мы просто должны убить этого типа, верно?»
Кто-нибудь, пожалуйста, уберите его с глаз моих долой!
Я усмирила свою ярость и усилием воли вернулась к прежней теме. «Как насчет Дуклиса?» — спросила я у Вилеуса. — «Он знал о Занаффаре? О том, как он питается и растет?»
«Насколько я могу догадываться», — угрюмо ответил Вилеус, — «он должен был знать, что с ним случится, если он добровольно вызовется «надеть» второго Занаффара».
«В любом случае», — вставил замечание Рудия, — «у меня есть одна просьба. Когда вы покончите с Занаффаром, не обижайте Господина Кротца».
Я хотела сказать ему, чтобы он проваливал, но в разговор вмешалась Амелия. «Много же у вас запросов, ребята!» — упрекнула их она.
«Что ты этим хочешь сказать?!» — отрывисто рявкнул Рудия, накренившись к принцессе.
Я решила выступить миротворцем, пока диалог не скатился к крайне глупой сваре.
«Послушайте», — откровенно сказала я. — «Мы не можем давать никаких обещаний. Если мы выступим против Занаффара, то я уверена, что Кротц прибегнет к любым средствам, чтобы помешать нам разрушить его план». — Я покачала головой. — «Если ты танцуешь рядом с огнем, то можешь обжечься, понимаете, к чему я клоню?»
Пока Рудия размышлял над этим, вероятно, пытаясь понять, каким боком танцы вокруг огня относятся к битве с Занаффаром, почва под нашими ногами начала дрожать. Зверолюди низко припали к земле, чего-то ожидая.
«Мы опоздали», — простонал Рудия.
Грохот длился лишь несколько мгновений, затем над зданием воцарилось зловещее затишье. Зверолюди подгоняли нас, убеждая бежать к поверхности, поэтому мы, все шестеро, быстро припустили по коридорам и проложили путь наружу по кратчайшему из всех возможных маршрутов. Довольно скоро мы обнаружили выход и вырвались на свет.
Все выглядело столь же спокойным и мирным, как при нашем появлении; единственным звуком, который я смогла расслышать, был шелест ветра в кронах деревьев. Пейзажу явно не хватало монстров — химер, разрушающих мир.
- Рубаки. Том 1. Рубиноокий - Хадзиме Кандзака - Прочий юмор
- Игра престолов (Game of Thrones). Жгут! - Эдуард Мхом - Прочий юмор
- До боли очевидно - Сэмуэль Стоддарт - Прочий юмор
- До боли очевидно - Дмитрий Рубинштейн - Прочий юмор
- Заучка для боксера - Ульяна Николаевна Романова - Периодические издания / Современные любовные романы / Прочий юмор
- Игра бомжа или кошкодевка-бомж против всех - Алексей Малиновский - LitRPG / Прочий юмор
- Трое в одной лодке, не считая собаки - Джером Клапка Джером - Классическая проза / Прочие приключения / Прочий юмор
- Собрание произведений в пяти томах. Том 2. Семидесятые - Михаил Жванецкий - Прочий юмор
- Собрание произведений в пяти томах. Том 1. Шестидесятые - Михаил Жванецкий - Прочий юмор
- И снова Колобок. Фантазия для театра - Николай Николаевич Лисин - Драматургия / Русская классическая проза / Прочий юмор