Рейтинговые книги
Читем онлайн Непокорная невеста - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 64
силы прижались к ее губам и начали ерзать туда-сюда с нарастающим напором.

Ради всего святого, неужели он не понял, что она хотела проводить с ним больше времени в беседах, чтобы выяснить, есть ли у них точки соприкосновения? Испытывал ли он хоть малейший интерес к ней как к личности?

Поцелуй был грубый, почти агрессивный. Кассандра обхватила его щеки ладонями и нежно погладила в надежде успокоить, а когда это не сработало, отвернулась и выдохнула:

– Милорд… Роланд… не так напористо. Нежнее.

– Да-да. Дорогая… дорогая… – его рот снова завладел ее губами, но уже с чуть меньшим пылом.

Кассандра заставила себя не шевелиться и скорее терпела, нежели наслаждалась его поцелуями. Изо всех сил она пыталась ощутить хоть малейшее удовольствие вместо нарастающего отвращения. Его руки держали ее как в тисках, а грудь его от возбуждения вздымалась, словно кузнечные мехи.

Происходящее становилось похоже на фарс. Пылкий пройдоха навязывает себя оскорбленной девственнице – сцена, достойная произведений Мольера. Разве не было чего-то подобного в «Любовной досаде»? Или в «Тартюфе»?..

Тот факт, что в такой момент она думала о пьесах семнадцатого века, ничего хорошего не предвещал, но Кассандра приказала себе сосредоточиться.

Губы Ламберта не были неприятными сами по себе. Почему же его поцелуи так разительно отличались от тех, других? Как жаль, что все происходящее совсем не напоминало ту ночь в зимнем саду! Тогда в ночной прохладе витали тени и ароматы, а она, босая, стоя на цыпочках, искала губами восхитительные поцелуи Тома Северина, такие чувственные и настойчивые, а по всему ее телу разливалось тепло.

В этот момент лорд Ламберт раздвинул ей губы и решительно просунул в рот влажный язык.

Чуть не подавившись, Кассандра откинула голову назад.

– Нет… остановитесь… Нет! – она попыталась оттолкнуть его, но он так крепко прижимал ее к себе, что не смогла протиснуть руки между их телами. – Меня уже наверняка ищут.

– Они не станут привлекать внимание к вашему отсутствию.

– Отпустите, мне все это не нравится!

Они сцепились в небольшой схватке, а потом он прижал ее к стене.

– Еще пара минут, – проговорил Ламберт, задыхаясь от волнения. – Я заслужил немного удовольствия после всех цветов и подарков, что прислал.

«Заслужил»?

– Вы что, решили, что купили меня? – не веря своим ушам, переспросила Кассандра.

– Притворяйся сколько угодно, но ты сама этого хочешь. С таким телом… при одном только взгляде на тебя все становится понятно.

Ее пронзила ужасная догадка.

Он тем временем принялся тискать ее грудь, дернул за вырез платья и просунул руку под корсаж.

– Прекратите, мне больно!

– Какая разница, когда я прикоснусь к твоим прелестям, ведь все равно поженимся! – Ламберт с силой ущипнул ее за сосок, чуть не поранив нежную плоть.

– Прекрати! – Кассандра, испугавшись не на шутку, схватила его пальцы и резко отогнула назад.

Вскрикнув от боли, он отпустил ее грудь.

В тишине комнаты было слышно лишь их прерывистое дыхание. Подтянув лиф вверх, Кассандра рванулась к двери, но замерла, услышав спокойный голос Ламберта:

– Прежде чем бежать, подумай о своей репутации. Скандал тебя погубит.

Пусть это и ужасно несправедливо, но все так и будет. Невероятно, но ее будущее зависело от того, сможет ли она спокойно покинуть комнату вместе с ним, не дав окружающим ни малейшего намека на случившееся.

Кассандра стиснула ладонь в кулак, опустила руку и с трудом дождалась, когда он закончил поправлять одежду и одергивать брюки. Она не могла поверить, что все это происходит наяву. Сухие губы саднило. Сосок болезненно пульсировал, а сама она покрылась испариной и чувствовала себя опозоренной и совершенно несчастной.

– Ты должна кое-что усвоить, дорогая: когда раздразниваешь мужчину и не удовлетворяешь его потребности, он плохо это воспринимает, – небрежно проговорил лорд Ламберт.

У Кассандры пробежал холодок по коже от того, как быстро у него менялось настроение: он словно монетку подбрасывал. Обвинение привело ее в замешательство.

– Как же я тебя раздразнила?

– Ты улыбалась, флиртовала и призывно покачивала бедрами.

– Неправда!

– Ты носишь обтягивающие платья, в которых грудь чуть ли не упирается в подбородок. Ты выставляешь напоказ свои прелести, а потом жалуешься, когда я улавливаю намек.

Не в силах больше этого терпеть, Кассандра нащупала дверную ручку, тихо распахнула дверь и, сделав глубокий отчаянный вдох, вышла из комнаты.

Лорд Ламберт зашагал рядом с ней. Краем глаза она заметила, что он протянул ей руку, но не приняла ее. От одной мысли, что придется к нему прикоснуться, ей становилось дурно.

По дороге в выставочные комнаты она проговорила слегка дрожащим голосом, не глядя на него:

– Если думаешь, что после этого я захочу иметь с тобой дело, то заблуждаешься.

К тому времени, когда они вернулись, Кэтлин уже начала незаметно озираться в поисках своей подопечной. Увидев, наконец, Кассандру, она вздохнула с облегчением, но стоило им с лордом Ламбертом подойти поближе, как выражение ее лица стало непроницаемым: она заметила напряженное состояние Кассандры.

– Дорогая, – беспечно проговорила Кэтлин, – я подумываю приобрести на аукционе пейзаж с изображением рассвета и хочу узнать твое мнение.

Она взглянула на лорда Ламберта и добавила:

– Милорд, боюсь, мне придется забрать у вас Кассандру, иначе окружающие решат, что я крайне необязательная компаньонка.

Он улыбнулся:

– Оставляю ее на ваше попечение.

Кэтлин взяла Кассандру под руку, и они двинулись прочь.

– Что случилось? – спросила Кэтлин тихо. – Вы поссорились?

– Да, – с трудом выдавила Кассандра. – Я хочу уйти как можно скорее, но так, чтобы не вызвать сплетен.

– Я придумаю какой-нибудь предлог.

– И… не позволяй ему ко мне приближаться.

– Не волнуйся, не позволю.

Голос Кэтлин был абсолютно спокойным, но ладонь крепко сжала руку Кассандры.

Они подошли к леди Делаваль, хозяйке мероприятия, и Кэтлин с сожалением сообщила, что им придется уйти пораньше, так как у сына начались колики и требуется ее присутствие.

Как будто издалека доносились до Кассандры приглушенные разговоры вокруг. Она пребывала в каком-то оцепенении, чувствовала себя выведенной из равновесия, словно только что встала с постели, еще не успев до конца проснуться. Ее мысли постоянно возвращались к инциденту с лордом Ламбертом.

«Ты выставляешь напоказ свои прелести, а потом жалуешься…» – его слова ее куда больше унизили, чем действия, если это вообще возможно. Неужели другие мужчины смотрели на нее так же? Неужели и думали, как он? Ей захотелось съежиться и где-нибудь спрятаться. В висках стучало, грудь болела, немного подташнивало.

Кассандра заметила, как Кэтлин уговаривает Девона послать за экипажем.

Он не стал утруждать себя общепринятыми церемониями и даже не думал скрывать эмоции. Его лицо напряглось, глаза сузились, и он тихо спросил, переводя взгляд с жены на Кассандру:

– Есть ли что-то такое, что я должен узнать прямо сейчас?

Кассандра быстро мотнула головой. Риск был слишком велик. Если Девон узнает, что лорд Ламберт ее оскорбил, а тот окажется поблизости, последствия могут быть катастрофическими.

Девон окинул ее проницательным взглядом, явно не желая уезжать, не выяснив, что произошло, но, к облегчению Кассандры, возражать не стал:

– Хорошо, расскажешь о случившемся по дороге домой.

– Да, кузен Девон.

Как только они оказались в карете, чтобы ехать обратно в Рейвенел-хаус, Кассандре стало легче дышать. Рядом с ней сидела Кэтлин и держала ее за руку.

Девон, расположившийся на сиденье напротив, одарил Кассандру хмурым

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Непокорная невеста - Лиза Клейпас бесплатно.
Похожие на Непокорная невеста - Лиза Клейпас книги

Оставить комментарий