Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Откуда она знает, что Стоффер лгун?
А она этого и не знает, просто ей не нравятся его глаза и рот. Лично она бы с ним не посчиталась.
Брови у Вульфа приподнялись.
— По-вашему, мисс Данн, я должен предположить, что фотоаппарат украл Стоффер?
Она покачала головой.
— Никакие предположения мне не нужны. Я считала, что детективы вообще не предполагают. По-моему, они делают выводы. Дедуктивным методом…
Вульф хихикнул.
— Делают, если получается. Так или иначе, но факт нелюбви вашей к глазам и рту мистера Стоффера вряд ли поможет уличить его в каком-то противозаконном поступке. — Он посмотрел на часы, показывающие четверть второго. — Давайте перед ленчем попробуем еще один путь. Вы говорите, что пропавшие пленки не были использованы. Естественно предположить, что вор охотился за отснятым материалом. И второпях захватил первое, что попалось под руку. Но единственная отснятая кассета, которую он украл, была в самом аппарате?
Сейра покачала головой.
— Он вообще ничего не получил. Кассета там отсутствовала.
Вульф нахмурился.
— Вы же сами сказали, что теми кадрами, которые снимали в пятницу в этом кабинете, пленка заканчивалась и вам пришлось отнести фотоаппарат к себе в спальню.
— Говорила, не отказываюсь, но вы не дали мне возможность закончить. Вечером того же дня пленку я вынула и сдала в фотолабораторию для проявления. Там же и купила две новых и в кассеты там вставила…
— Все ясно. Где они?
— Что вы спросили?
— Где снимки?
— В лаборатории. — Она порылась в сумочке и вытащила оттуда клочок бумаги.
— Вот квитанция. Мне пообещали напечатать фотографии на следующий же день, то есть вчера…
— Разрешите? — Вульф протянул руку. — Спасибо. Арчи, позови Фреда и Орри.
Я пошел на кухню — эти лоботрясы скалили зубы после сытного завтрака — и привел их в кабинет. Вульф вручил Орри квитанцию.
— Получите любительское фото. Адрес написан. Мисс Данн сдавала пленку в пятницу вечером. Возьмите машину. Мне нужны и снимки, и негативы, как можно скорее. Мне кажется, там что-то есть.
— Хорошо, сэр.
Ловко повернувшись на каблуках, Орри и Фред ушли на задание.
Вульф поднялся и хмуро посмотрел на Сейру.
— Вы не станете возражать против того, чтобы снять шляпу? Я имею в виду тот предмет, который находится у вас на голове. Благодарю, мисс Данн. Не люблю, чтобы у меня в столовой люди чувствовали себя как в ресторане.
Значит, он собирается пригласить ее к ленчу? Весьма странно.
Я бы по пальцам пересчитал случаи, когда требования дела заставляли Вульфа ускорить прием пищи, один из них произошел сегодня. Первые полчаса, посвященные телячьим котлетам, брынзе и дыне, Вульф поддерживал обычное равновесие между трапезой и разговором. Но когда Фриц принес блюдо с салатом из дичи и сообщил, что Орри с Фредом возвратились и ожидают в кабинете, я дважды был потрясен до глубины души. Сперва тем, что Вульф самолично нарушил священное правило не разговаривать за столом о работе и спросил дворецкого, все ли у них получилось, а во второй раз, когда с салатом было покончено за пять минут вместо обычных двадцати. Кожуру с персиков он очистил в рекордно короткие сроки и, даже не нарезав их тонкими ломтиками и не полив вином, съел целиком. И если преувеличением было сказать, что в кабинет он побежал, то обвинить его в неторопливости тоже было нельзя.
Выхватив у Орри конверт с фотографиями, он велел обоим обождать дальнейших распоряжений, уселся за стол, разложил перед собой снимки и обратился к Сейре:
— Вам придется объяснить, мисс Данн, где и когда они сделаны.
Я хотел придвинуть ей стул, но, опередив меня, она присела на ручку Вульфова кресла и оперлась для прочности о его плечо. Он поморщился, но стерпел. Я завершил скульптурную группу, приблизившись к нему с другой стороны, поскольку снимки были небольшими и требовали пристального внимания. Всего их насчитывалось тридцать шесть, но большей части просто великолепных.
Основную часть Вульф при первом просмотре отбраковал: туда вошли фотографии, не имеющие никакого отношения к Хауторнам и Даннам, включая и те, которые Сейра сделала в нашем кабинете.
Остальные он принялся изучать в лупу, попутно задавая Сейре вопросы и отмечая время съемки. В конце концов, тридцать штук вместе с пленкой были возвращены в конверт и отложены в сторону, а все внимание сосредоточилось на шести отобранных. Сейра устала балансировать на ручке кресла и пересела на краешек стола. Я достал собственную лупу и попытался лично рассмотреть карточки.
Надо признаться, мои раскопки не привели к потрясающим открытиям. Номер первый был отснят в среду, примерно в девять утра. Мэй Хауторн демонстрировала ворону, подстреленную накануне Ноэлем Хауторном. Ее только что обнаружил на лугу Тайтус Эймс. Миссис Данн смотрела на нее с интересом, а Эйприл Хауторн с явным отвращением.
Сейра щелкнула их неожиданно, а через секунду услышала позади себя шум на террасе, повернулась, заметила Дейзи и ее тоже сняла. Это был номер второй.
Номер третий получился после шести часов дня во вторник. Сейра как раз вышла из своего магазина и увидела Гленна Прескотта с машиной, который ждал, чтобы отвезти ее за город.
Номер четыре родился на свет тремя часами раньше. Сейра ехала по Парк-авеню — как всегда, аппарат был при ней — и вдруг увидела женщину, которую прежде уже встречала. Та входила в ресторан в обществе ее дядюшки Ноэля. А дверцу их машины придерживал тоже знакомый человек: Юджин Дэйвис, партнер по фирме Гленна Прескотта. Женщину Сейра сфотографировала.
Номер пятый был запечатлен утром в среду, незадолго до номера первого. Сейра бродила по лесу, где погиб ее дядюшка, и наткнулась там на отца, брата и Осрика Стоффера. Все они страшно протестовали, когда ей вздумалось щелкнуть место преступления.
Номер шестой объяснений не требовал. Это был один из пятничных снимков в кабинете Ниро Вульфа.
Лупа у меня не хуже, чем у шефа, и я без труда разбирал самые мельчайшие детали, но, завершив инспекцию в очередной, третий раз, должен был признать, что пасую. На мой взгляд, единственным выводом отсюда был тот, что Сейра мастерски владеет фотоаппаратом.
Я опять вернулся к своему столу.
Вульф тоже закончил и теперь сидел в кресле с закрытыми глазами. Я внимательно наблюдал за ним. Он шевелил губами, то вытягивая их трубочкой и надувая щеки, то снова сжимая. Несомненный признак того, что след им нащупан. Только сейчас неизвестно было, правда это или блеф с его стороны. Если последнее, то исключительно ради меня, ибо Сейра Данн ужимок его не знала.
Неожиданно Сейра спросила:
— Ну? Вы уже сделали какие-нибудь выводы?
Губы у него перестали шевелиться, веки приподнялись ровно настолько, чтобы ее увидеть, и еще через минуту он медленно кивнул.
— Гадание на кофейной гуще закончено. Все оказалось просто. Самое трудное…
— Но вы… — Она замерла. — Неужели мои снимки…
— Нет, только один из них. На его основании я пришел к выводу, что, если вы вздумает вернуться в дом, вас непременно убьют. А поскольку вы еще понадобитесь… Да, Фриц, в чем дело?
Осторожно прикрыв за собой дверь, Фриц сделал несколько шагов к столу и объявил:
— К вам посетитель, сэр. Мистер Джон Чарльз Данн. С ним три леди, сэр, и джентльмен.
Глава 16
На какое-то мгновение над кабинетом нависла тишина, а затем Сейра Данн, выпрыгнув из кресла, изобразила из себя маленький ураганчик.
Учитывая ее молодость и быстроту, моя физиономия, и без того ставшая жертвой коготков Дейзи Хауторн, могла бы окончательно пострадать, если бы Сейру не интересовали одни только снимки. Вцепившись в конверт с пленкой и забракованными экземплярами, она потянулась к шести оставшимся, но тут я схватил в охапку ее саму. Причем сделал это быстро и аккуратно: арестовал левой рукой оба запястья и тело пониже талии, правой закрыл рот и нос, а локтем придавил голову к своим ребрам. Она не могла даже брыкаться, поскольку ногами я прижал ее к столу.
— Ты ей не делаешь больно? — обеспокоено спросил Вульф.
— Да ну, сущие пустяки.
Он хихикнул, поднялся, обогнул стол и извлек конверт из ее пальцев. Они были совсем слабыми, ведь я надавливал на них сверху. Потом Вульф подобрал шесть снимков, которые она не успела схватить, положил все в ящик и запер дверцу.
Вернувшись на свое место, он произнес, хмуря брови:
— Мне не нравится выражение твоего лица, когда ты занимаешься подобными вещами. Отпусти ее.
— Она может закричать.
— Тогда подержи еще минуточку. — Он посмотрел Сейре в глаза. — Мисс Данн, вы сделали все, что могли, но теперь уже ничего не изменишь. Я намерен покончить с этой историей как можно скорее. Никто из вашей семьи — ни отец, ни мать, ни брат — не пострадает. Вы тоже. Но мне бы не хотелось, чтобы вокруг ваших фотографий поднимали шум. Более того, пока вам ни в коем случае нельзя покидать этот дом. Попытка похитить пленку доказывает, что убийца осознал свой промах. Где находится снимок, он не знает. Зато ему прекрасно известно, что снимок вы тоже видели. Он, конечно, сапожник и крупный осел, но это лишь усугубляет нависшую над вами опасность. И если вы не дадите слова не выходить отсюда, мне придется сообщить полиции такую информацию, которую она совершенно не готова усвоить, тем самым возложив на них ответственность за вашу безопасность. Отпусти-ка ее, Арчи.
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Завещание - Рекс Стаут - Классический детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Убийство троих - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Убей сейчас – заплатишь потом - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Окно смерти - Рекс Стаут - Классический детектив
- И быть подлецом (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Где Цезарь кровью истекал - Рекс Стаут - Классический детектив