Рейтинговые книги
Читем онлайн Заклятие на любовь - Анна Сергеевна Платунова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 75
class="p1">Я уставилась на Лору. Потом на мэтрисс Нинон. Потом на два свитка, сиротливо лежащих на столе. Или я чего-то не поняла, или забыла, но я решительно не представляла, кого же тогда предстоит играть мне.

– Вижу, ты удивлена, Пеппи.

– Не то слово! – буркнула я. – Кого же играю я? Карету? Тыкву, в которую превратится карета? Кучера? Лебедя в пруду? Простите, версии закончились.

Мэтрисс Нинон расхохоталась, будто я сообщила что-то невероятно забавное. Но мне-то было не до смеха.

– Как я уже говорила, главные роли играют два состава. Один кот в сапогах у нас уже есть. Уверена, что ты, Пеппилотта, справишься с ролью волшебного помощника принца. Я приглядывалась к тебе все это время и поняла, что ты находчивая, решительная, бесстрашная и ради друзей способна на многое…

Я фыркнула.

– Ради друзей?

«Каких таких друзей?» – собиралась добавить я, но поймала лучистый взгляд Клары, увидела теплую улыбку Ди… Не разочаровывать ведь прямо сейчас этих наивных чудаков? Пусть воображают, что мы дружим.

И, если подумать, любимый фамильяр принца проведет рядом с ним на сцене гораздо больше времени, чем какая-то там невеста, которую спасут из цепких лапок дяди-предателя, помоги Солнцеликая, к концу второго акта.

– Это очень странно – играть кота… Но ладно, я согласна!

– Привет, маленький брат, – раздался рокочущий голос, в котором пробивались веселые нотки.

Пума! Ди, улыбаясь, почесал фамильяра за ухом. Похоже, он все ловчее управляется со своим помощником.

– Это ты мне?

– Тебе, котеночек! Буду учить тебя кошачьим повадкам.

– Ди, какой наглый у тебя фамильярище! Кстати, ты ему дал имя?

Он развел руками:

– Пока не задумывался. Чем плоха Пума?

– Пума – имя для девочки. Может, назовем его…

Я окинула взглядом мощную зверюгу. По шкуре, словно молнии, метались багровые всполохи…

– Всполох?

– Хм, неплохо!

На том и порешили.

* * *

Незаметно пролетела неделя. Мы были загружены с утра до ночи по самые уши. К лекциям, практикумам и домашним заданиям теперь добавились ежевечерние репетиции. Пока мы читали текст по ролям, запоминали диалоги.

Надо отдать должное Ди, он держался с поистине царским достоинством, когда произносил вслух свои реплики. Кот в сапогах по роли язвил и острил, а Всполох еще и умудрялся импровизировать, да так, что все за животы хватались. Клянусь, его морда в такие моменты делалась хитрющей и довольной.

Я все еще ломала голову над тем, где раздобыть рецепт приворотного зелья. Скорее бы состряпать его и пригласить Роя на свидание.

Я пролистала учебник по высшей кулинарии от корки до корки и, конечно, не нашла в нем инструкций. Улучив свободный час, поспешила в библиотеку, да вот незадача – рецепт приворотного зелья хранился в секции запретной литературы, а первокурсникам туда ход закрыт. Нельзя сказать, что я не пыталась, – лисой прохаживалась мимо молоденького библиотекаря, умильно поглядывая на запертую решетку. Увы, то, что дано Алисии, не дано Пеппилотте – библиотекарь даже не моргнул, только строго сказал:

– Девушка, библиотека закрывается через двадцать минут. Вы сюда размяться пришли или все-таки возьмете какую-нибудь книгу?

Помощь прибыла с неожиданной стороны, тогда, когда я уже и надеяться перестала…

32

Решение заглянуть к дражайшей мэтрисс Звонк возникло случайно. Мы с Мальвиной и Кларой спускались с третьего этажа центрального корпуса после лекции по травологии. И тут Соломинка сказала:

– Пеппи, ты заметила, твои… хм… папулы на лбу постепенно проходят.

Папулы? Я фыркнула. Мальвина, конечно, мастер деликатных выражений, я до сих пор вспоминаю ее «корпулентную девушку», но иногда стоит называть вещи своими именами.

– Прыщи? Ага…

По крайней мере один исчез навсегда после того, как ты, Соломинка, сказала мне спасибо… Я резко затормозила напротив входа на второй этаж.

– Девочки, идите в столовую, я догоню. Мне нужно поговорить с деканом.

Почему я раньше не сообразила прийти и потребовать объяснений? Вообще-то Маль могла пострадать в той истории, и если мэтрисс Звонк заранее знала, что произойдет, не делает ли это ее сообщницей злодейства? Хотя от милейшей Па-амелы можно ожидать чего угодно!

Дверь, с размаха открытая ногой, отскочила от стены и жалобно заскрипела. Зеленая змейка на деревянном полотне хаотично заметалась. Мэтрисс Звонк, однако, даже не вздрогнула и устало подняла глаза от кипы бумаг, лежащих перед ней на столе.

– Здрасьте, здрасьте, – сказала я.

Деканша потерла лоб и поморщилась, будто ее внезапно пронзила головная боль, но все же указала на стул перед собой.

– Здравствуй, Алисия. Присаживайся. Что тебя привело ко мне сегодня?

Я уселась и вперила в мэтрисс Звонк подозрительный взгляд. В детстве я зачитывалась книгами о дознавателе мэтре Лорсе, тот с лету раскусывал преступников и разгадывал злодейские планы. Перед тем, как расставить все по местам и указать на мерзавца, он сверлил его уничижительным взглядом, который я как раз и пыталась воспроизвести.

– Алисия, тебе пояс жмет? Или есть другая причина у твоего перекошенного лица?

– Вы знали? – произнесла я зловещим, как я надеялась, шепотом. – О том, что Мальвине угрожает опасность? Знали и не предупредили? А ведь вы должны заботиться о своих студентах.

Взгляд мэтрисс Звонк потемнел, она отложила перо.

– О чем ты, Алисия? – хмурясь, спросила она.

Голова зеленого полоза, фамильяра деканши, высунулась из рукава: он тоже прислушивался. Тут я поняла, что загнала себя в угол: я ведь обещала Мальвине хранить историю в тайне! Видимо, на моем лице отразилось замешательство, потому что мэтрисс Звонк, вздохнув, добавила:

– Обещаю, все, что ты скажешь, не выйдет за пределы этой комнаты.

В конце концов, разве она, произнося пророчество, не знала о событиях наперед? Однако ничего не предприняла. Пора вывести мэтрисс Звонк на чистую воду! И все-таки я не проговорилась ни о тайной вечеринке, ни о поединке, который последовал за ней. Рассказала лишь, что Теренс пытался поцеловать Мальвину – Соломинку, а я дала ему отпор.

– Так вот откуда появились царапины! – неожиданно рассмеялась деканша и добавила: – Мэтр Авис приходил с жалобой на факультет чаровников, мол, чей-то безумный фамильяр напал на его студента.

Я не улыбнулась в ответ, мрачно ожидая объяснений. Мэтрисс Звонк тоже посерьезнела.

– Увы, Алисия, я не знала, что так произойдет. Ты – молодец.

Не нужны мне ее лицемерные похвалы после того, что она со мной сотворила!

– Но как же пророчество? «Когда Соломинка скажет спасибо»? Она сказала – и прыщ пропал. Или это пустое совпадение? – воскликнула я. – А все остальное? Что это значит?

Деканша покачала головой.

– К сожалению, девочка, мне это неведомо. Но я не обманывала: когда ты выполнишь все задания, заклятие спадет.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заклятие на любовь - Анна Сергеевна Платунова бесплатно.
Похожие на Заклятие на любовь - Анна Сергеевна Платунова книги

Оставить комментарий