Рейтинговые книги
Читем онлайн Амазония - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 121

Запаниковав еще больше, он потянулся к курку с отчаянной, бессловесной мольбой. Наконец палец зацепился за бородку курка. Если бы он мог, то облегченно вздохнул бы. Но тут перед глазами у него стало темнеть. Он вложил последние силы в один-единственный палец и дернул.

Ничего не произошло.

Он с ужасом понял, что не снял винтовку с предохранителя. Горькая слеза скатилась по его щеке — щеке поверженного, лежащего в грязи. Веки парализовало, и даже зажмуриться стало невозможно.

Наконец наблюдатель перешагнул через распростертое тело и вышел на свет. Странное то было зрелище.

Женщина... обнаженная женщина дивной красоты с длинными ровными ногами, плавными изгибами полных бедер и крепких округлых грудей. И все же именно глаза — загадочные и словно жаждущие чего-то — приковывали взгляд, пока капрал боролся с удушьем. Она наклонилась, и струящиеся черные волосы упали на его обмякшее лицо.

На долю секунды ему показалось, будто женщина вдыхает в него. Он что-то почувствовал у себя в легких, что-то теплое и дымное. А потом все пропало, сокрытое чернотой джунглей.

* * *

Келли резко проснулась. Отовсюду слышались крики. Она рывком села и выпала из гамака, чертыхаясь, подняла голову.

Костры горели ярче прежнего, обложенные свежими ветками. Языки пламени взметались высоко вверх, распространяя кругом дым и красноватые пляшущие блики.

Поодаль лес то там, то сям пронизывали лучи фонарей, что-то нащупывающих. Оттуда же доносились крики вперемежку с приказами.

Келли встала и попыталась выпутаться из натянутой москитной сетки. Неожиданно она заметила рядом Ната и Манни. Оба стояли разутые, в трусах и футболках. Между ними восседал ягуар.

— Что случилось? — крикнула Келли, наконец освободившись.

Стали подтягиваться остальные, все кое-как одетые и ошеломленные. Келли сразу заметила, что зеленые гамаки рейнджеров опустели. Один капрал остался стоять меж двух костров с винтовкой наготове.

Нат ответил на ее вопрос, нагнувшись, чтобы натянуть ботинки.

— Исчез один из патрульных. Нам приказано оставаться, пока остальные обыскивают окрестности.

— Исчез? Кто? Каким образом?

— Капрал Де Мартини.

У Келли перед глазами возник его образ: зачесанные темные волосы, широкие ноздри, неизменный подозрительный прищур.

— Что с ним?

Нат тряхнул головой.

— Пока никто не знает. Его словно ветром сдуло.

Со стороны реки донесся резкий окрик. Лучи фонарей тотчас переметнулись туда.

Профессор Коуве подошел и встал рядом. Келли заметила, как они с Натом переглянулись — словно заговорщики, связанные одной тайной.

На другом краю лагеря возник Фрэнк с фонарем и бросился им навстречу. Он совершенно запыхался. На его пепельно-бледном лице проявилась каждая веснушка.

— Нашли оружие пропавшего капрала. Вы здесь больше всех знаете о джунглях. Нам надо выслушать ваше мнение. Капитан Ваксман просит подойти и осмотреть кое-что важное.

Все дружно шагнули вперед, собираясь идти следом.

Фрэнк вытянул руку.

— Только вы трое.

Келли пробилась вперед.

— Если он ранен, моя помощь тоже понадобится.

Фрэнк поколебался, затем кивнул.

Ричард Зейн рванулся за ней, готовый возмутиться, но Фрэнк покачал головой.

— Тогда там будет не протолкнуться.

Группа спешно отправилась к реке, минуя костры. Ягуар прижимался к хозяину, бесшумно ступая вместе со всеми. Подошли к густым зарослям, за которыми начиналась протока. Вот где были настоящие, «книжные» джунгли — переплетенье кустарников, лиан и деревьев. Команда гуськом углублялась в лесные дебри, ориентируясь на свет многочисленных вспышек. Келли шла следом за Натом. Ей только сейчас бросился в глаза размах его плеч и то, с какой ловкостью он пробирался между деревьями. Несмотря на высокий рост, он играючи огибал кусты и лианы. Келли двигалась за ним и старалась копировать движения, однако лишь спотыкалась и путалась в темноте.

Ее нога вдруг наступила на что-то скользкое. Потеряв опору Келли начала заваливаться на бок, выставив ладони. В эту секунду Нат подхватил ее на руки.

— Осторожно.

— С-спасибо.

Покраснев, она попыталась уцепиться за лиану, чтобы подняться самой, но Нат оттащил ее. Она только и успела, что прикоснуться к ползучему стеблю.

— Что вы... Ай!

Ее пальцы вдруг вспыхнули болью. Келли принялась тереть их о полу рубашки, однако жжение только усилилось, словно она сунула руку в огонь.

— Стойте смирно, — наказал Коуве. — Будете тереть — станет хуже.

Он сорвал пригоршню плотных листьев с какого-то тонкого деревца. Растерев их в руках, профессор взял Келли за запястье и смазал ее кисть маслянистым соком. Жжение тотчас угасло. Келли изумленно смотрела на мятые листья.

— Ку-рун-йе, — пояснил сзади Нат. — Из семейства фиалковых. Дает мощный обезболивающий эффект.

Коуве продолжал растирать пальцы Келли, пока боль не исчезла полностью.

В свете фонарика Фрэнка она увидела, как на кончиках пальцев надулась пара волдырей.

— Ты как? — спросил Фрэнк.

Она кивнула, чувствуя себя глупее некуда.

— Прикладывайте чаще ку-рун-йе, и все пройдет, — закончил Коуве, по-отцовски сжав Келли плечо.

Нат помог ей подняться и указал на сизую плеть.

— Ее называют «огненная лиана», и не напрасно.

Лиана свешивалась с дерева и лежала под ним спутанным узлом. Если бы не Нат, Келли суждено было упасть прямиком в эти заросли.

— Стебель и листья выделяют едкие вещества, чтобы отогнать насекомых.

Разновидность химического оружия, — вставил Коуве.

— Вот-вот. — Нат дал знать Фрэнку, что идет, и помахал вокруг. — Заметьте, все это творится прямо у нас под носом. Потому-то местный лес и стал кладезем медикаментов. Природа была настолько изобретательна, что по части уникальных компонентов и составов для химических войн переплюнула наших самых маститых ученых.

Келли слушала с интересом, хотя роль пострадавшей в такой войне ее совсем не устраивала.

Пройдя несколько ярдов, они влились в компанию рейнджеров, окруживших участок леса. Пара солдат держалась поодаль с приборами ночного видения на лице и оружием в руках.

Капрал Йоргенсен стоял навытяжку перед капитаном отряда.

— Еще раз осмелюсь доложить, я отошел по нужде. Де Мартини дежурил у ближайшего дерева.

— А это что?

Ваксман сунул ему под нос сигаретный окурок.

— Так точно, зажигалку я слышал, но думаю, никуда он не уходил. Когда я застегнулся, его уже не было. Он не говорил насчет того, чтобы пойти к реке.

— Все ваше чертово курево, — проворчал капитан, затем махнул рукой. — Вольно, капрал.

— Есть, сэр!

Тяжело вздохнув, капитан направился к подошедшим, все еще гневно сверкая глазами.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Амазония - Джеймс Роллинс бесплатно.
Похожие на Амазония - Джеймс Роллинс книги

Оставить комментарий