Рейтинговые книги
Читем онлайн Аромат жасмина - Энн Тамплин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

— Он абсолютно прав. Азарт — это как наркотики или алкоголизм. Как же ты расплатился?

— Это Билли. Он мне помог.

— У него что, случайно были с собой лишние триста тысяч?

— Не совсем так. Он обещал помочь…

Джеральдина презрительно смотрела на перепуганного старшего брата и ощущала себя много старше его.

— Что он потребовал от тебя?

— Он просто сказал, что хотел бы больше участвовать в деятельности наших компаний. Потом заговорил о тебе, сказал, что всегда мечтал жениться на тебе. Вот, собственно, и все. Потом я поговорил с папой, и он все одобрил. И планы совместной деятельности, и помолвку.

Джеральдина с ужасом, стыдом и состраданием смотрела на своего брата. Большого Старшего Брата, который повел себя, словно неразумный ребенок. Оказывается, он так и не вырос. Исключительно по своей глупости и трусости он разрушил свою жизнь, ее жизнь, жизнь всей семьи.

— Джерри, ты напрасно на меня так смотришь. Папа видел документы, он сам все подписывал. Подумаешь, многие играют…

— Проблема в том, что они знают, когда остановиться.

— Джерри, я должен ехать.

— К Билли? Это он звонил?

— Да. Какое-то дело в порту. Может, все-таки останешься?

— Ты никуда без меня не поедешь.

— Не будь смешной…

Уолтер отпрянул при виде ее изменившегося лица. Голубые глаза метали молнии.

— Слушай меня, Уолтер. Я не позволю вам с Билли разрушить все, что долгие годы создавала семья Бриджуотеров. Я скажу, что ты должен делать. Мы сейчас поедем и остановим Билли Торнтона. Потом мы поедем в полицию и все расскажем. Разговор будет долгим, но после него тебе предстоит еще одно. Ты позвонишь отцу и все расскажешь ему.

— О, нет! Я не могу. С Билли ничего не будет, он выпутается, он всегда выигрывает. А потом, что там такого незаконного? Мы же всю жизнь занимаемся фрахтом…

— Он подставил тебя, идиот! Давай ключи!

Она влетела в лифт, уже не очень заботясь, последует ли за ней Уолтер.

Она была Джеральдиной Магдаленой Бриджуотер, Принцессой Юга, и сдаваться без боя не умела.

10

Рой Доннери на ощупь передвигался в полной темноте, затопившей старые доки. Он шел, ступая мягко и упруго, зная, что сзади, в темноте, за ним идет Карла.

Два хищных зверя. Два копа. Два профессионала.

Он привлек ее к себе и почти беззвучно спросил:

— Думаешь, мы устроим засаду здесь?

— Мне кажется, это лучшее место. Отсюда виден весь причал, а отход им мы сможем перекрыть за считанные минуты.

Рой кивнул, и хотя Карла не могла этого увидеть в темноте, они продолжили бесшумно двигаться среди контейнеров и безмолвных ангаров.

Возле крайнего ангара они остановились. Рой приложил ухо к мутному стеклу. До него донеслись голоса. Он попытался что-нибудь разглядеть, но внутри все было заставлено ящиками и контейнерами. Затем он увидел, как на середину ангара вышел человек. Тот самый, которого он видел в доме Бриджуотеров. Он с кем-то говорил, но собеседника не было видно.

Карла неслышно приблизилась к Рою и спросила:

— Как ты думаешь, груз здесь?

— Не знаю. Может, в контейнерах…

— Что там все-таки?

— Все, что угодно. Торнтон — парень с размахом. Он на все согласен.

— Врожденная вежливость. Он просто не умеет говорить «нет».

— После сегодняшнего «нет» не смогут сказать все остальные. Если он приберет к рукам корабли Бриджуотера, то сможет без помех контролировать все поставки из Южной Америки. За такой приз стоит сыграть. Давай-ка посмотрим…

Они вновь прильнули к мутному стеклу. Никакого движения. Рой снова подумал о грузе. Если Савуар сказал правду, сегодняшний груз мог принести до пяти миллионов долларов. Конечно, наркотики куда прибыльнее и места занимают меньше, но, видимо, Торнтон сохранил некоторую чистоплотность в делах.

Темная фигура появилась на середине ангара. Рой оглянулся и увидел темный силуэт на фоне неба.

— Это кто еще?

— Лучшие ищейки города. Им тоже хочется отхватить кусок побольше. Что ж ты думал, дорогуша, только у янки есть честолюбие?

— Конечно, как хватать, так целая толпа…

— Не жадничай, дорогуша. Тут всем хватит.

Он собирался ответить Карле, но в этот момент тусклый фонарь осветил лицо человека, вышедшего на середину ангара. Это был Торнтон. Рой напряг слух.

— В чем дело? Ты говорил, что груз уже пришел…

— Не волнуйся, Билли. Небольшая задержка.

— Почему?

Компаньон ухмыльнулся и кивнул на высокого, краснолицего человека.

— Это из-за капитана. Он считает плату не достаточной.

Голос Билли Торнтона источал мед, на лице цвела нежнейшая улыбка.

— Правда? Какая неприятность. Друг мой, но ведь мы можем найти и куда более сговорчивого капитана, не так ли? Например, вашего помощника.

На лице капитана отразилось смятение, а затем и откровенный страх.

— Нет, нет, мистер. Я просто оговорился.

— Я был уверен в этом. Люблю разумных людей.

Перепуганный капитан торопливо вышел из ангара, а Торнтон и его помощник рассмеялись. В этот момент дверь распахнулась, и в ангар почти вбежал…

Уолтер Бриджуотер.

Рой чертыхнулся. Не надо быть очень умным, чтобы догадаться — это Джеральдина. Она все ему рассказала. Рою ничего не оставалось, как слушать и смотреть.

— Билли, нам надо поговорить.

— Уолтер?

И в этот момент в освещенный круг вступила маленькая фигурка. Торнтон не скрывал изумления.

— Джеральдина? Какой… приятный сюрприз.

Рой укусил свой кулак. Надо было раньше думать. Маленькая упрямая принцесса! Он едва не рванулся вперед, но Карла стиснула его плечо с неожиданной силой.

— Пошли, Карла! Если подонок тронет ее…

— Остынь, рыцарь! Давай разыграем эту карту, иначе провалим все дело.

Карла была права, и Рой, весь дрожа, замер у окна, готовый в любую минуту броситься вперед.

Джеральдина была очень бледна, но ее голос звучал холодно и твердо.

— Здравствуй, Билли, Надеюсь, ты не против, что Уолтер взял меня с собой? Он решил, что мне будет интересно.

— Дорогая, я не…

— Я так понимаю, перед компанией Бриджуотера открываются новые горизонты.

Так его, девочка! Пусть подергается.

— Джеральдина, милая, ты ведь знаешь мой девиз: больше денег, меньше трудностей.

— И ты нашел прекрасный способ достичь этого, не так ли?

— Вообще-то я не слишком старался. Скорее, я назвал бы это вопросом выживания. Мой дорогой папа был превосходен в казино, но полный профан в бизнесе. Он влез в долги по уши. К сожалению, мы с мамочкой узнали это слишком поздно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Аромат жасмина - Энн Тамплин бесплатно.
Похожие на Аромат жасмина - Энн Тамплин книги

Оставить комментарий