Рейтинговые книги
Читем онлайн Чудо любви - Николас Спаркс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 69

Джереми прекрасно помнил об упоминавшихся в рекламной брошюре вечерних танцах, но решил сделать вид, будто слышит об этом впервые.

– О, так у вас здесь бывают танцы? – спросил он, удивленно приподняв брови.

– Да, в пятницу вечером, – кивнула Лекси. – В бывшей табачной сушильне Мейера. Танцы проходят очень шумно и весело, играет живая музыка. Это единственный вечер в году, когда в баре «Эй, я тебя люблю!» почти никого нет – все уходят на танцы.

– Ну а если я приду туда, вы потанцуете со мной?

Лекси улыбнулась и взглянула на Джереми почти игриво:

– Если вы к тому времени разгадаете тайну огней, то, так и быть, потанцую.

– Обещаете?

– Обещаю, – сказала она. – Но теперь дело за вами: сначала вы должны разобраться с таинственными огнями.

– Договорились, – ответил Джереми. – Буду ждать с нетерпением пятницы. И учтите, когда дело доходит до линди[3] или фокстрота… – он встряхнул головой и шумно выдохнул, – то тут уж за мной трудно угнаться.

Лекси засмеялась:

– Я буду стараться.

Скрестив на груди руки, она наблюдала за тем, как солнце безуспешно пыталось выбраться из-за туч.

– Сегодня вечером, – сказала она.

– Что? – не понял Джереми.

– Сегодня вечером вы сможете увидеть огни. Если придете на кладбище.

– Почему вы так думаете?

– Потому что будет туман.

Джереми проследил за ее взглядом.

– Откуда вы знаете? Я что-то пока не вижу никаких предвестников тумана.

– А вы оглянитесь и посмотрите в другую сторону, – предложила Лекси. – Верхняя часть труб бумажной фабрики уже сейчас скрыта облаками.

– Вы уверены в этом?

– Обернитесь – и сами увидите.

Повернув голову, Джереми посмотрел назад.

– Вы правы. Наверное, пока мы разговаривали, вы украдкой обернулись и заметили эти облака?

– Нет, – сказала Лекси. – Я просто это знала.

– А… – протянул Джереми. – Еще один феномен, якобы не имеющий объяснения.

– Думайте как хотите, – пожала плечами Лекси, отодвинувшись от перил. – Но вообще нам пора идти. Через пятнадцать минут я должна быть в библиотеке, чтобы читать детям.

Когда они шли к машине, Джереми заметил, что вершина Райкерс-Хилла тоже скрыта облаками. Он улыбнулся. Так вот оно что. Значит, Лекси просто заметила эти облака раньше и сделала вывод, что они есть и на другой стороне реки. Вот и объяснение.

– Скажите мне все-таки, Лекси… – обратился к ней Джереми, с трудом скрывая усмешку. – Я вижу, у вас много скрытых талантов, но как вы узнали, что сегодня вечером на кладбище появятся огни? Почему вы в этом уверены?

– Я это знаю, и все, – невозмутимо ответила она.

– В таком случае этим вечером я обязательно отправлюсь на кладбище. – Но тут Джереми вспомнил про назначенный ужин с мэром, и на его лице отразилась досада.

– В чем дело? – удивленно спросила Лекси.

– Да вот, только что вспомнил про приглашение мэра. Он сегодня устраивает ужин в узком кругу и хочет познакомить меня с несколькими своими друзьями.

– Он устраивает ужин в честь вас?

Джереми улыбнулся:

– А что? Считаете, что это чересчур для меня?

– Да нет, просто удивительно.

– Почему?

– Потому что я ничего об этом не слышала.

– Мэр сообщил об этом только сегодня утром.

– И все равно странно. Но не переживайте: даже если вы отправитесь на ужин с мэром, огни все равно не пропустите. Они обычно появляются довольно поздно.

– Уверены?

– Да, сама видела их незадолго до полуночи. Джереми резко остановился.

– Постойте, постойте… Значит, вы тоже видели огни? Почему же мне об этом не сказали?

– А вы разве спрашивали?

– Я в который раз уже слышу от вас эту фразу.

– Это потому, мистер Журналист, что вы о многом забываете меня спрашивать.

Глава 8

Помощник шерифа Родни Хоппер сидел в «Гербсе», потягивая кофе и с тревогой прикидывая, куда могла отправиться Лекси с этим нью-йоркским плейбоем.

У него был такой отличный план – приехать за Лекси в библиотеку и увезти ее с собой на ленч, чтобы поставить на место этого нахала. Она ушла бы с ним – возможно даже, взяв его под руку, – и нью-йоркскому красавчику ничего бы не оставалось, кроме как хлопать глазами и скрежетать зубами от зависти. Однако, как оказалось, журналист опередил его.

А ведь Родни сразу понял, что этот плейбой положил глаз на Лекси. Да иначе и быть не могло – на нее невозможно было не обратить внимание. Она была красивейшей женщиной их округа или даже штата. Да что там штата… Во всем мире для Родни не было никого красивее.

Обычно он не волновался, если какой-нибудь заезжий исследователь просиживал дни напролет в библиотеке, да и приезд нью-йоркского журналиста сначала не вызвал у него беспокойства. Однако потом, услышав, как бурно обсуждали визит Джереми все жители города, Родни насторожился и решил взглянуть на него лично. К его великому огорчению, слухи, ходившие по Бун-Крику, подтвердились: одного взгляда на этого журналиста было достаточно, чтобы понять – он не просто плейбой, а самый настоящий нью-йоркский плейбой. Родни всегда был уверен, что копаться в библиотечных книгах могут только сутулые тщедушные старички в толстых очках, похожие на рассеянных чудаковатых профессоров. Но этот парень не имел с ними ничего общего, и, судя по его виду, он, скорее, мог быть завсегдатаем салона красоты, чем библиотеки. Но хуже всего было то, что журналист куда-то увез Лекси и они сейчас были где-то вдвоем.

Родни нахмурился. Куда же они отправились?

В «Гербсе» их не было. Так же, как и в «Пайке дайнер». Он хотел сначала поспрашивать о них в ресторане, но потом решил, что будет выглядеть слишком глупо. Приятели и так поддразнивали его насчет Лекси – особенно когда он сообщал, что снова собирается на свидание с ней. Они советовали ему отступиться и пытались убедить его в том, что она не отшивает его просто из деликатности. Да что они могли понимать в их отношениях! Все было далеко не так безнадежно. Ведь Лекси всегда соглашалась, когда Родни предлагал ей провести вечер вместе. Ну, почти всегда. А это уже о чем-то говорило. Правда, она упорно делала вид, будто они просто друзья, но это ничуть не обескураживалоего. Он был терпелив и мог ждать. Родни не сомневался: со временем их отношения превратятся в нечто более серьезное. Иначе и быть не могло. Он чувствовал это. А друзья, как он думал, просто завидовали ему. Родни надеялся, что ему удастся узнать о Лекси у Дорис, но и той в ресторане не оказалось. Она ушла к бухгалтеру и скоро должна была вернуться, однако его обеденный перерыв подходил к концу, и ждать он не мог. К тому же Дорис, вполне возможно, ничего бы ему и не рассказала. Ведь, судя подошедшим до него слухам, ей нью-йоркский красавчик понравился.

– Слушай, у тебя все в порядке? – прозвучал рядом голос Рейчел.

Родни поднял глаза и увидел перед собой Рейчел с кофейником в руках.

– Да, – сказал он. – Все как обычно.

– Опять болит голова от «плохих парней»?

– В некотором роде да.

Рейчел обворожительно улыбнулась, но Родни этого не заметил. Он давно привык относиться к ней почти как к сестре.

– Не принимай работу так близко к сердцу, и все будет нормально, – посоветовала она.

Родни кивнул:

– Наверное, ты права.

– Может быть, ты все-таки немного поешь? – заботливо спросила Рейчел. – Знаю, ты торопишься, но я попрошу на кухне, чтобы для тебя приготовили как можно быстрее.

– Нет, спасибо, я пока еще не очень голоден. А вот что касается кофе, – подставил свою чашку Родни, – то не откажусь от добавки.

– Пожалуйста, – сказала Рейчел, наклоняя кофейник.

– Слушай, – как бы между делом спросил Родни, – ты, случайно, не заметила, Лекси не заходила сюда? Может, она заказывала еду, чтобы взять с собой?

Рейчел отрицательно покачала головой:

– Нет, я ее сегодня вообще не видела. Наверное, она в библиотеке. Если хочешь, могу ей туда позвонить.

– Нет, не надо, я просто так спросил.

Рейчел никак не уходила, словно намереваясь поболтать немного.

– А кстати, сегодня утром я видела, как ты сидел здесь с Джереми Маршем, – сказала наконец она.

– С кем? – Родни сделал вид, будто слышит это имя впервые.

– Да с журналистом из Нью-Йорка. С кем же еще?

– А-а, с журналистом… Да, я просто решил представиться ему… по долгу службы.

– Ой, он такой красавчик, правда?

– Не знаю, – проворчал Родни. – Какое мне до этого дело?

– Нет, он правда очень красивый. Я от него просто глаз не могла отвести. А какие у него волосы! Так и хочется запустить в них пальцы… Короче, от него все в полном восторге. Весь город сейчас только о нем и говорит.

– Потрясающе, – мрачно произнес Родни.

– А между прочим, он пригласил меня в Нью-Йорк, – похвасталась Рейчел.

– В самом деле? – удивился Родни.

– Да, вроде того. Он сказал, что я обязательно должна побывать в Нью-Йорке… ну и, значит, намекнул, что будет очень рад, если я приеду.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чудо любви - Николас Спаркс бесплатно.

Оставить комментарий