Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Айс стоял в расслабленной позе, словно раздумывая, принять ему вечерний душ или ограничиться чисткой зубов, и с немым упреком взирал на приготовившегося к прыжку Исви.
— You have bred worms[22], — сказал Айс, указывая ножом на остатки носа Исви.
— Умайно хэ, ита! — рявкнул Исви. Подняв топор, он кинулся вперед.
Айс легко увернулся и коротко взмахнул ножом, и Исви почувствовал, как его бок намокает от крови. Айс снова размахнулся, но Исви успел отпрыгнуть в сторону, понимая, что пару сантиметров левее, и бой закончился бы не в его пользу.
— Enough[23], — спокойно произнес Айс, даже не меняя позы, но Исви пригнулся и, молниеносно повернувшись вокруг своей оси, с неожиданной силой ударил Айса ногой под колени.
Не удержавшись, тот грохнулся на пол, но тут же вскочил. Исви опять занес над ним топор. Айс едва успел втянуть голову в плечи, и лезвие со свистом пронеслось мимо, вырвав лоскут с его тюрбана. Улучив момент, Айс нанес удар Исви в живот, и тот согнулся пополам, жадно глотая воздух.
Айс усмехнулся, повертев в руке нож, и Исви понял, на что тот намекает — ему ничего не стоило вместо кулака ткнуть ему в живот нож. Но ему не нужны эти дешевые поблажки. Уж он-то не будет давать ему фору, появись у него такая возможность.
Гортанно вскрикнув, он взмахнул топором, но Айс был начеку и, без труда увернувшись, полоснул его по обнаженной икре. Плоть разошлась, как мягкая кожица фрукта, и по ноге Исви заструилась кровь.
— I don’t want to kill you[24], — сказал Айс, внимательно следя за Исви. Тот тяжело дышал, ощупывая свободной рукой раненый бок.
Айс показал жестом, чтобы Исви бросил топор. Пожав плечами, тот подчинился, но в глазах затаился мстительный огонек.
— Start a boat[25], — сказал Айс, делая шаг в его сторону, и в этот момент Исви внезапно выбросил вперед левую руку.
Его указательный палец с длинным, твердым, как панцирь черепахи, ногтем целил в глаз, но необыкновенная реакция Айса снова спасла его. Он успел отклониться назад, хотя кривой ноготь все равно попал в веко, глубоко распоров кожу. Из раны брызнула кровь, и Айс, разъярившись неповиновением Исви, сам прыгнул на него.
И хотя в любое другое время победа Айса над ним была бы под большим вопросом, в этот раз преимущество, бесспорно, было на стороне этого шепчущего демона в тюрбане. Айс сбил Исви с ног, слегка оглушил его ударом в ухо и, заломив руку за спину, уселся на него сверху.
Исви угрюмо молчал. Странно, но он даже не хотел больше сопротивляться, на него навалилась какая-то неизъяснимо-гнетущая апатия, и он покорно ждал смерти.
Но Айс не собирался просто убивать его. Одной рукой сжав горло Исви, лезвием ножа он сковырнул струпья с огрызка носа поверженного противника. Боль была чудовищной, и Исви заорал, пытаясь из последних сил скинуть с себя мучителя.
— I warned you, — нежно произнес Айс и усилил нажим, позволяя лезвию проникать все глубже в оголенный хрящик. — Worms eat your rotten fresh[26].
Исви орал как сумасшедший, и наверняка все закончилось бы его смертью, но в каюту, словно цунами, ворвался Валик. Айс застыл с ножом в руке. Вид у парня был такой, словно ему чудом удалось вылезти из кипящего котла в аду. Взъерошенный, с ополоумевшим взглядом, рот открыт в безмолвном вопле, губы блестят от слюны.
— Она умерла!! — завизжал он.
Раздувая ноздри, как взбешенный бык на корриде, этот тщедушный паренек ринулся к Айсу, у которого в руке все еще был нож.
— Это все ты! Она умерла! Почему вы стояли на месте?! Это вы убили ее! — захлебываясь плачем, вопил он. Его очки соскочили, повиснув на одном ухе, и Валик безуспешно пытался поправить их трясущейся рукой.
Айс без видимых усилий отпихнул бьющегося в истерике юношу, и Валик, взвизгнув, отлетел к стене, как котенок. Он сел на корточки и, обхватив свою кучерявую голову, зарыдал. В каюту бесшумно вошла Катрин.
— Чего это с ним? — равнодушно спросил Айс. Он уже потерял интерес к Исви и лишь затолкнул ногой топор под койку.
— Она умерла, — выдавила из себя Катрин.
— Я сразу сказал, что ничего не гарантирую, — подавил зевок Айс.
Катрин вздохнула:
— У Влада проблема с башкой. Похоже, он свихнулся. Лежит и с ней разговаривает, как с живой.
— Это ожидаемая реакция, — закивал Айс, словно каждый божий день ему доводилось наблюдать нечто подобное. — Не трогайте парня. Думает, что она жива, — ну и пусть думает. Если вы его разубедите, то наживете себе дополнительные проблемы.
Валик немного успокоился, но все еще продолжал икать и всхлипывать. Исви с трудом поднялся на ноги и, отыскав среди мусора на полу какую-то замусоленную тряпку, заткнул ею кровоточащую дыру на лице.
— Почему мы стоим на месте? — задала вопрос Катрин.
Айс бросил через плечо с видом, словно этот вопрос был наитупейшим, который он когда-либо слышал:
— Ты видишь, куда плыть? Я — нет. А у нашего доблестного штурмана… э-э-э… кратковременное расстройство здоровья.
— Но ведь… — Катрин замялась, — но ведь когда мы уехали с острова, было еще светло!
— Исви чинил мотор, — парировал Айс. — Пока вы спали.
— Что это была за жидкость в бутылке? — спросил Валик. Он убрал руки от лица и выпрямился.
— В какой бутылке? — прищурился Айс.
— Не прикидывайся шлангом, — вскипела Катрин. — Вы дали нам воды, а потом мы все отрубились, как после передоза.
Айс хмыкнул:
— Это не МОЯ вода. И я не знаю, что там было. Спрашивайте у него, — он не без отвращения махнул рукой в сторону Исви, который продолжал стоять истуканом с окровавленной тряпкой у лица.
Валик залился истерическим смехом:
— Вы отлично знаете, что мы не разговариваем на его языке. И что вы все тут заодно, не так ли?
— Моя мама говорила: «Я никогда не спорю, потому что и так всегда права», — сказал Айс. — И я с ней согласен. Я не буду с вами спорить и что-то доказывать.
Валик подошел вплотную к Айсу. Тот чуть удивленно улыбнулся, словно увидел перед собой какого-то особенного клопа.
— Кто ответит за смерть нашей подруги?
— Вы, — тихо ответил с едва сдерживаемой яростью Айс. Он перестал ухмыляться, и его небесно-голубые глаза превратились в мертвые бойницы. — Вы, парень. Вы притащились туда, где вас никто не ждал, полезли черт-те куда и должны были отдавать отчет своим действиям. Я не обязан вам вытирать сопли и подтирать задницы. Я виноват в том, что отрезал руку вашей девчонке? Она бы и так сдохла через полчаса, если бы осталась под плитой. А вы бы до сих пор торчали на острове, пока не поубивали друг друга из-за жажды и пекла.
— Мы могли бы попробовать поднять камень с помощью твоего друга, — дрогнувшим голосом проговорил Валик, и Айс засмеялся:
— Он мне не друг.
Валик беспомощно посмотрел на Катрин, ища у нее поддержки.
— Почему вы дрались? — спросила она.
— Поспорили, у кого член больше. Исви проиграл.
— Издеваешься?!
— Это не ваше дело, — жестко сказал Айс.
— Угу, ты прав. Нас будут искать, — сказала Катрин с расстановкой. — И если ты что-то задумал, скажи сразу.
Но Айс лишь отмахнулся и показал жестом, что ребятам больше нечего тут делать. Подавленные, Валик и Катрин поднялись на палубу.
Луна стремительно бледнела, а на востоке начинало светлеть небо.
— Бедная Маришка, — покачала головой Катрин и смахнула слезу. Она была настолько потрясена смертью подруги, что до сих пор не верила в ее кончину. Катрин вцепилась пальцами в планшир, уставившись на алеющий горизонт.
— Куда мы плывем, Катя? — жалобно проскулил Валик. — Где мы?
Девушка молчала. Она не знала, куда они плывут, зато она отчетливо понимала, что еще никогда не испытывала такого страха перед будущим.
Так прошло несколько часов.
Ближе к полудню, когда солнце уже жарило вовсю, наверх, припадая на раненую ногу, поднялся Исви. Он посмотрел в небо, убрал от лица заскорузлую от засохшей крови тряпку и сунул ее в карман. Перевязочного материала на судне все равно нет, так что толку от нее никакой. Скоро все закончится. Он предчувствовал это.
Он зашел в рубку и задергал какие-то рычаги на пульте управления. С пятого раза двигатель нехотя завелся.
— Почему мы разворачиваемся? — заволновался Валик. Он неуклюже вертел своей «пушкинской» головой, ничего не понимая. — Мы что, все это время плыли не в ту сторону?!
— Откуда я знаю? — устало огрызнулась Катрин. Она села на палубу и принялась расшнуровывать кеды. — Запарилась я уже в этих шузах[27].
Валик кусал губы и опомнился лишь тогда, когда почувствовал на языке солоноватый вкус собственной крови. Неужели они возвращаются?!
Он бросил взгляд на застывшего как изваяние Исви. От него точно ничего не добьешься. Юноша набрался смелости и уже хотел спуститься к Айсу, потребовать объяснений, как на его плечо неожиданно легла рука Катрин. Не просто легла, она вцепилась с такой силой, словно ее затягивала трясина, и парень поморщился от боли:
- Кристмас - Александр Варго - Ужасы и Мистика
- Ожившие. Мёртвые и живые - Василий Зеленов - Социально-психологическая / Ужасы и Мистика
- Животное - Александр Варго - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 84 - Сергей Сергеевич Охотников - Детские остросюжетные / Ужасы и Мистика
- Кулинар - Александр Варго - Ужасы и Мистика
- Кулинар - Александр Варго - Ужасы и Мистика
- Саркофаг - Александр Варго - Ужасы и Мистика
- Приют - Александр Варго - Ужасы и Мистика
- Жили они долго и счастливо (ЛП) - Шоу Мэтт - Ужасы и Мистика
- Морок пробуждается - Александр Варго - Ужасы и Мистика