Рейтинговые книги
Читем онлайн Тень Уробороса (Лицедеи) - Сергей Гомонов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 312

Опасность!

Опасность — от Полины?! Чепуха! Я проделала такой путь, в дороге со мной ничего не произошло… почти ничего. Меня никто не задержал, не похитил. Остался последний шаг — и Буш-Яновская разъяснит мне ситуацию.

Я уже на пороге. Уже кладу руку на сканер…

Все помутилось в голове. Я подняла глаза и увидела перед собой маску. Лепнина, украшавшая фасад Полининого дома. Страшная, перекошенная маска, символ древнего театра, одной стороной лица усмехалась, другой — рыдала.

Вспышка!

Память!

Oh-h-h my god! Моя голова!

Двери открылись…

3. Ясна Энгельгардт

В то же время в доме Полины Буш-Яновской…

Сержант Ясна Энгельгардт специализировалась в спецотделе в качестве «аналитика-оперативника». Она была человеком дисциплинированным и покладистым. Ее мать, Пенелопа Энгельгардт, ушедшая в отставку в звании майора ВО, приучила дочь к беспрекословному подчинению. Единственным существом, к которому Энгельгардт-старшая питала слабость, была ее внучка, недавно родившаяся Полиночка. Именно бабушка настояла, чтобы Ясна и ее муж, художник Виктор Хан, забрали малышку из Инкубатора почти сразу после извлечения новорожденной из реторты. Мотивировала она это объяснением, что «так в их семье поступали всегда».

Не сказать, что появление постоянно орущего младенца в доме, где еще не был закончен ремонт, сильно поспособствовало профессиональной карьере обоих молодых супругов. Виктор почти забросил рисование, пропустил несколько выставок, а Ясну все чаще видели на работе невыспавшейся и понурой, хотя она крепилась из последних сил. И в спецотделе Ясина вялость стала уже притчей во языцех: сотрудники шутили, перефразируя старую, как мир, поговорку: «Не было у бабы забот, забрала баба дочку из Инкубатора».

Сегодня, в один из своих редких выходных, Ясна вырвалась из дома под предлогом визита к Буш-Яновским с приглашением четы на скорое крещение дочки. Причем идея крещения тоже целиком и полностью принадлежала Пенелопе Энгельгардт.

Сержант упивалась короткими мгновеньями свободы. Она заметно повеселела. Кроме того, у начальницы были гости.

Американцы оказались ребятами веселыми и заводными. Один, Витторио, постоянно грыз орешки и выплевывал скорлупки прямо под ноги к отчаянному неудовольствию робота Дядюшки Сяо. Второй, Марчелло — приятный блондин с аккуратной бородкой — тут же принялся осыпать Ясну комплиментами, будто впервые в жизни увидел перед собой хорошенькую женщину. Ну а третий, Чезаре, самый старший и наиболее серьезный в команде, время от времени вступал в перепалку с главной в их «квартете» — Джокондой. Оба — и он, и красавица — пикировались на незнакомом Ясе языке, быстром и певучем, отдаленно напоминающем кванторлингву. Джоконда делала вид, будто строжится, и обзывала подчиненного синьором Бурчачо.

Но все они явно дожидались появления кого-то еще.

— Вы так всегда? — не удержалась Энгельгардт, в очередной раз выслушав от Марчелло оду своим глазам, «локонам» и улыбке.

— Нет, — буркнул Чезаре, хмуро поглядев на блондина, — только зимой, весной, летом и осенью… Паяц!

— Э! Чез! Фаворисца тацерэ! — Марчелло вскинул указательный палец.

Кудрявого крепыша это не проняло:

— Чиуди иль беццо! — ответил он все в том же неприветливом стиле.

Энгельгардт нисколько не удивилась, когда услышала сигнал охранной системы, оповестившей о чьем-то приходе.

Клацая когтями, Дядюшка Сяо потрусил ко входной двери. Капитан Буш-Яновская, переглянувшись с гостями, также поднялась и вышла.

— Рад приветствовать! — из холла послышался голос робота-добермана, и в нем, как бы это ни было странно для машины, присутствовали нотки радости.

— Дядюшка Сяо, вашу лапу!

Ясна изумилась. Второй голос принадлежал Фаине Палладе, которую не так давно отпустили после ареста. И голос этот был слишком веселым для человека, обуреваемого большими неприятностями.

Ошибки не было: в зал вошла гречанка собственной персоной. Внимательными серо-голубыми глазами оценила обстановку. Улыбнулась всем присутствующим.

— О-о-о! — воскликнул Витторио и, отряхнувшись от ореховой кожуры, подскочил к ней. — Бон джорно! Салве! Коме андато ил виаггио?

— Си, андра бене! — быстро откликнулась Фанни на том же языке (!). — А парте ил уна пиккола инциденте. Ла авариа…

— Ла авариа? — Джоконда хмыкнула. — Си-и-и… Ты, как всегда, в своем духе!

Гречанка согласно кивнула. Затем красавица-американка встала, они с Палладой обнялись и «поцеловались» крест-накрест, промахиваясь мимо щек. Ритуал продолжили мужчины-подчиненные. Соблюдая некую иерархию, гречанку обнял, взаимно похлопывая по лопаткам, вначале старший, Чезаре. Затем — бородатый блондин Марчелло. И уже напоследок — любитель орешков Витторио. Все завершилось рукопожатиями.

Полина с усмешкой наблюдала за спектаклем. Вопросительные взгляды растерянной Энгельгардт она игнорировала.

— Там все в порядке? — спросила Фанни, разваливаясь в кресле и забрасывая ногу на ногу.

— Бенинтецо! — последовал ответ начальницы «черного квартета». — Эсса мэндаре ин лабораторио е гиа дормирэ.

Гречанка сложила руки на груди и потерла пальцами подбородок. Ясна сразу отметила, что прежде этот жест подруге свойственен не был.

— Хм… Фаволосаменте. Я не сомневалась, Джо… Все сработало замечательно, грациа…

Джоконда вытащила из кармана изящную коробочку с тоненькими сигаретками и предложила гречанке. Та кивнула. Дядюшка Сяо, по-стариковски поворчав себе под нос, активировал вытяжку и в очередной раз принялся убирать скорлупки, набросанные Витторио.

— Как дела, Яся? — Фанни наконец-то переключилась на молчаливо наблюдавшего за нею сержанта. — Вы переехали в новый дом?

Ясна вздохнула. Это была больная тема, о которой она предпочитала говорить только в форме шутки.

— Если этот дом можно назвать новым…

— Он пережил Завершающую, — вмешалась Буш-Яновская. — А значит, переживет еще и всех нас. Добротный дом.

— О, да! — подхватила Энгельгардт. — Когда мы вошли туда впервые, там не было ничего, кроме обломков и тараканов. А стены были расписаны каким-то белым составом. Ну, мою матушку вы знаете: она сочла эти надписи шедевром древних граффити и бросилась за специалистами…

Уже знакомая с этой историей, Полина рассмеялась, а остальные обратились во внимание, будто им и впрямь была интересна какая-то история ветхого дома. Ясна продолжала:

— Я потом поинтересовалась, что там было написано… У дешифровщика…

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 312
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тень Уробороса (Лицедеи) - Сергей Гомонов бесплатно.
Похожие на Тень Уробороса (Лицедеи) - Сергей Гомонов книги

Оставить комментарий