Рейтинговые книги
Читем онлайн Падающие звезды - Кайла Стоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 68
том, чтобы ему это не удалось. Она не собиралась больше попадаться на его мерзкие уловки.

Уиллоу едва успела заметить, как левый хук по дуге устремился к ее голове. Ей удалось поднять руку, чтобы блокировать кулак, но Сайлас ударил с такой силой, что ее рука согнулась, как бумага, а в голове вспыхнула боль. Она пошатнулась, зрение помутилось.

— Готова уже сдаться?

Тошнота накатила на нее, но Уиллоу заставила себя встать и посмотреть ему в лицо.

— Ни за что.

— Хорошо. — Слабая, довольная улыбка мелькнула на его губах. — Не блокируй удар более сильного и мощного противника. Это приведет к нокауту. Уклоняйся. Прикрой голову обеими руками, пригнись и двигайся быстро и внезапно, вот так. Противник еще не успел замахнуться, а у тебя уже есть доступ ко всем его уязвимым местам. Удар кулаком или лезвием ножа в печень, вот так… — Сайлас продемонстрировал, слегка ударив ее под ребра.

Уиллоу задохнулась от боли.

— Ты чертов ублюдок.

— Ты меня ранишь. — Сайлас театрально поклонился.

— Остается только надеяться.

— Тебе придется постараться. — Он присел, жестом показывая, чтобы она набросилась на него. — Не сдерживайся. Нападай на меня со всей силы.

Уиллоу вытерла пот с глаз и выровняла дыхание. Боль подпитывала ее гнев. Она хотела стереть это самодовольное выражение с его лица. Она хотела причинить Сайласу боль.

— О, я собираюсь.

Он усмехнулся, его хитрые серые глаза блестели так ярко, как она никогда не видела.

— Хорошо.

Глава 18

Мика

На следующее утро они отправились в путь на рассвете. Мика шел впереди с Сайласом, Хорном и Джерико. Габриэль плелся за ними, а Финн, Уиллоу и остальные замыкали группу. Амелия и Бенджи по-прежнему отставали от них на пять-десять ярдов.

Он слышал, как Амелия кашляет, хотя она утверждала, что чувствует себя хорошо. Она вела себя слишком тихо, ее глаза слегка помутнели.

— Голова болит, — пробормотала она, когда он спросил ее об этом.

Мика прикусил внутреннюю сторону щеки. Если она заражена, им нужно как можно быстрее добраться до медицинского центра.

Утром они шли по дороге, вдоль которой стояли пустые дома, большинство машин оставались на подъездных дорожках. Некоторые окна были разбиты, и вонь от мертвых и гниющих трупов доносилась с прохладным ветерком. Маски не помогали избавиться от трупного запаха.

К полудню ветер усилился, срывая с деревьев золотистые листья и разбрасывая их по дороге. В небе сгустились плотные, быстро летящие облака.

Мика зябко поежился. Нужно поискать свитера и куртки. Зима все равно рано или поздно наступит, хотя глобальное потепление с каждым разом все больше откладывает ее наступление.

— Гроза движется в нашу сторону. — Порыв ветра разметал его волнистые волосы по лицу. — Судя по всему, она обещает быть ужасной.

Уиллоу закатила глаза.

— Спасибо за новости, Капитан Очевидность.

— Мы скоро найдем убежище, — отозвался Джерико. — Некоторое время еще есть.

Они свернули за угол и миновали очередной ряд брошенных машин, хотя большинство из них стояли на обочине, образуя однополосную дорогу.

— Кто-то недавно здесь проезжал.

Джерико мрачно кивнул.

— Смотрите в оба, народ. Будьте начеку.

Краем глаза Мика заметил оранжево-черную вспышку. Он замер на месте и уставился в кузов серого, забрызганного грязью грузовика, стоявшего слева.

Габриэль налетел на него. Мика вздрогнул, но не сдвинулся с места.

— Тигр, — прошептал он. Потом громче, наполовину не веря своим глазам: — В этом грузовике тигр.

— Надеюсь, чучело. — ухмыльнулся Сайлас.

— Нет, настоящий. — Мика подошел поближе, чтобы получше рассмотреть. Огромный тигр занимал большую часть кузова грузовика. Его массивные лапы казались больше, чем голова Бенджи. На лбу между золотистыми глазами зияло одно красное пулевое отверстие.

Тигр вблизи, посреди пригородного района, казался чем-то нереальным.

— Откуда он взялся?

— Наверное, из зоопарка, — предположил Габриэль. — Люди все еще хотят охотиться на экзотическую дичь, даже в условиях апокалипсиса.

— Как думаете, он модифицированный или настоящий? — спросил Финн.

— Не могу сказать. — Единственным отличием между модифицированными и немодифицированными животными были их нрав и темперамент. Ученые генетически модифицировали хищников, чтобы они были послушными как овечки. Представители элиты с удовольствием выгуливали своих домашних гепардов и леопардов вокруг мраморных особняков.

— Я хочу посмотреть! — пискнул сзади Бенджи.

— Спокойно, — велела Амелия. — Я покажу тебе. Подожди.

— Продолжайте двигаться. — Джерико жестом приказал им следовать за ним. — Кто бы это ни сделал, он не оставил его здесь без причины.

Обе двери грузовика распахнулись, и из них выскочили двое мужчин. Прежде чем Мика успел поднять свое оружие, мужчины направили на них полуавтоматы.

— Не двигаться! — гаркнул первый мужчина. Он был одет в джинсовую куртку и бейсболку «Дальнобойщики объединяются», перевернутую задом наперед. На лице была маска, а на руках перчатки. — Оружие на землю! Быстро!

Джерико выругался под нос. И опустил оружие. Остальные последовали его примеру. Габриэль скользнул за спину Джерико, пряча наручники. Разумно. Кто знает, как отреагируют эти парни, если узнают истинную сущность Габриэля? Мика вытер вспотевшие ладони о штаны.

— Руки вверх!

Мика повиновался. Его очки начали сползать с переносицы, но он не двигался. В ушах гулко отдавалось биение сердца.

— Мы друзья.

Второй мужчина шагнул вперед, похлопывая их одной рукой, а другой продолжая целиться в них из автомата. Затем он отступил назад.

— Всегда лучше перестраховаться, чем потом жалеть.

— Меня зовут Гонсалес, — сообщил первый мужчина. Это был американец мексиканского происхождения лет двадцати с длинными волосами, завязанными в узел у основания шеи, и широким, дружелюбным лицом. Второй мужчина — ирландец лет тридцати с русо-рыжей бородой и острыми, беспокойными глазами — представился как Рассел.

— Вы живете в этом районе? — спросил Хорн.

— Рядом, — уклончиво ответил Рассел. — Мы как раз меняли проколотую шину. Вот почему вы нас догнали. Но когда мы увидели вас и вашего парнишку, решили представиться.

— Что это за тигр? — полюбопытствовал Финн.

Гонсалес мрачно усмехнулся.

— Как только мир начал лететь в тартарары, люди сошли с ума. Кучка активистов-живодеров похоже выпустила животных из всех зоопарков, приютов и заповедников в стране. Теперь они бродят по округе, как будто Джорджия — это чертовы африканские джунгли.

— Хорошо, что большинство из них — моды. — Рассел похлопал тигра по задней части тела. — Их легко завалить.

— Вы собираетесь его есть? — Мика взглянул на тигра. Он надеялся, что нет. Ему казалось ужасным видеть, как такое великолепное создание убивают по какой бы то ни было причине. Тем более он не мог себе представить, что его можно съесть.

— Нет. Охотники за Головами не прочь поживиться шкурами.

Мика напрягся.

— Вы с ними?

— Нет, но они дельцы, — ответил Гонсалес. — Нам нужно чем-то торговать.

— Логично, — согласился Хорн. — Всем приходится как-то выживать.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Падающие звезды - Кайла Стоун бесплатно.
Похожие на Падающие звезды - Кайла Стоун книги

Оставить комментарий