Рейтинговые книги
Читем онлайн Ромовый дневник - Хантер Томпсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 46

Вблизи шум был просто невыносим. Люди толкали меня из стороны в сторону, выпивка лилась на рубашку, но тут я ничего поделать не мог. Толпа в основном состояла из негров, но то и дело попадались потные белые физиономии американских туристов. Почти все они были в карнавальных шляпах.

По ту сторону площади располагалось большое здание с балконом, откуда отлично видна была гонка. Я решил туда пойти. Хотя здание было всего в сотне ярдов, мне потребовалось тридцать минут, чтобы пробиться к нему сквозь толпу, – к тому времени, как я сел на балконе, я совсем выдохся и вымок от пота.

Бумажный стаканчик выбили у меня из рук где-то внизу, так что я зашел в бар. За пятьдесят центов я получил порцию изрядно разбавленного рома, зато он был в бокале, с нормальными кубиками льда, и я приобрел уверенность, что смогу спокойно его выпить. Так я оказался в «Гранд-Отеле», древнем сероватом строении с белыми колоннами, вентиляторами под потолками и балконом по всему фасаду.

Я понятия не имел, как мне найти Йемона. Мы договорились встретиться в полдень у полицейского участка, однако я уже опоздал на час с лишним, а полицейский участок был закрыт. По идее я мог увидеть его с балкона, и посему решил оставаться здесь, пока его не засеку, а уж тогда попытаться как-то привлечь его внимание. Тем временем я мог пить, отдыхать и размышлять над смыслом этого столпотворения.

Гонки картов уже закончились, и толпа обратилась за увеселением к оркестру. Появился еще оркестр, а затем еще и еще в разных углах площади – за каждым тянулась цепочка танцоров. Четыре шумовых оркестра, играющие один и тот же дикий мотив, сошлись в центре площади. Гам стоял просто невероятный – люди пели, топали и вопили. Я видел тщетно пытавшихся выбраться оттуда туристов – толпа несла их с собой. Соединившись, оркестры направились по главной улице. Позади них шла толпа по тридцать человек в ряд. Толпа эта перегораживала мостовую и оба тротуара, пока все, кто туда попал, распевали, ритмично дергались и продвигались вперед.

Я уже довольно долго сидел на балконе, когда у перил передо мной встал какой-то мужчина. Я кивнул в знак приветствия, и он улыбнулся.

– Моя фамилия Форд, – представился мужчина, подавая мне руку. – Я здесь живу. А вы на карнавал приехали?

– Надо полагать, – отозвался я.

Мужчина снова глянул за перила и покачал головой.

– Отчаянная заваруха, – с серьезным видом заметил он. – Будьте осторожны – здесь никогда не знаешь, что может случиться.

Я кивнул.

– А вы мне случайно про другие отели не скажете? А то бармен говорит, этот уже битком.

Форд рассмеялся.

– Не-а, не выйдет. Ни одной пустой комнаты на острове.

– Вот черт, – подосадовал я.

– Зачем так беспокоиться? – сказал он. – Спите на пляже. Многие так поступают – там куда лучше большинства отелей.

– А где? – спросил я. – Разве рядом с городом есть пляжи?

– Конечно, – ответил Форд. – Но все они будут переполнены. Вам лучше расположиться на Линдберг-Бич, у аэропорта. Там чудесно.

Я пожал плечами.

– Что ж, придется так и сделать.

Он рассмеялся.

– Удачи. – Тут Форд сунул руку в карман рубашки. – Если будет время, заходите пообедать. На самом деле, совсем не дорого. – Он снова рассмеялся и помахал на прощание. Я посмотрел на карточку; это оказалась реклама отеля под названием «Замок пирата» – Оуэн Форд, собственник.

– Спасибо, – пробормотал я, швыряя карточку за перила. Меня так и подмывало отправиться в «Замок пирата» и на славу там подкрепиться, а потом вручить хозяину карточку, где будет написано: «Всемирный конгресс журналистов-неплательщиков – Пол Кемп, собственник».

Кто-то похлопал меня по плечу. Это оказался Йемон – с дикими глазами и двумя бутылками рома в руках.

– Я так и думал, что ты тут будешь, – сказал он с ухмылкой. – Мы весь день проверяли полицейский участок – а потом я понял, что любой профессиональный журналист станет искать самую высокую и безопасную точку в городе. – Он плюхнулся в плетеное кресло, – Ну, что в этом «Гранд-Отеле» хорошего, кроме балкона?

Я развел руками.

– Тут мило, но особенно не устраивайся. Все места проданы – как и в остальных отелях. – Тут я огляделся. – А где Шено?

– Я оставил ее внизу, в сувенирном магазине, – ответил Йемои. – Она скоро поднимется. Здесь лед можно найти?

– Наверное, – отозвался я. – Я тут уже пропустил бокал.

– Боже упаси, – сказал Йемон. – Не бери здесь ром. Я нашел место, где он идет по семьдесят пять центов за галлон. На самом деле все, что нам нужно, это лед.

– Отлично, – сказал я. – Иди попроси.

Только он собрался в бар, появилась Шено.

– Сюда, – позвал он, и она подошла к перилам. Йемон ушел в бар, а Шено уселась.

Откинувшись на спинку кресла, она застонала.

– О Господи! – воскликнула она. – Мы весь день танцевали. Я чуть не умерла.

Шено была просто счастлива. И выглядела прелестней, чем когда-либо раньше. На ней были сандалии, юбка и белая блузка без рукавов, однако перемена заключалась в лице – цветущем, румяном и влажном от пота. Распущенные волосы свободно лежали на ее плечах и спине, а глаза блестели от возбуждения. Сейчас в Шено было что-то особенно сексуальное. Ее маленькое ладное тело, все еще со вкусом завернутое в шотландку и белый шелк, казалось, вот-вот взорвется энергией.

Йемон вернулся с тремя бокалами льда, проклиная бармена, который запросил с него по тридцать центов за каждый. Затем он поставил их на пол и наполнил ромом.

– Вот ублюдки, – пробормотал он. – Они на этом льду целое состояние сколотят – смотрите, как эта дрянь тает.

Шено рассмеялась и шутливо пнула его под зад.

– Брось ты эти дурацкие жалобы, – сказала она. – Все веселье испортишь.

– Отстань, – отозвался он.

Шено улыбнулась и потянула еще рома.

– Если отпустишь себя с поводка, тебе понравится.

Йемон закончил разливать выпивку и встал.

– Кончай кормить меня этой бредятиной, – проворчал он. – Мне не нужна толпа, чтобы развлечься.

Шено, казалось, его не слышала.

– Совсем скверно, – сказала она. – Фриц не может развлечься, потому что никак себя с поводка не отпустит. – Она взглянула на меня. – Согласен?

– Отвяжись, бога ради, – отмахнулся я. – Я пришел сюда выпить.

Шено захихикала и подняла бокал.

– Точно! – воскликнула она. – Мы пришли сюда выпить! Просто сорваться с поводка и славно провести время!

Йемон нахмурился и повернулся к нам спиной, опираясь о перила и глядя на площадь. А площадь теперь уже почти опустела, хотя откуда-то дальше по улице слышались барабаны и рев толпы.

Шено допила ром и встала.

– Идем, – сказал она. – Мне хочется танцевать.

Йемон устало покачал головой.

– Не знаю, смогу ли еще это выдерживать.

Она потянула его за рукав.

– Идем, тебе обязательно полегчает. И ты тоже, Пол. – Другой рукой она ухватила меня за рубашку.

– Почему бы и нет? – сказал я. – Можно попробовать.

Йемон выпрямился и протянул руку к бокалам.

– Погодите минутку, – сказал он. – Без рома ничего не получится – добуду еще немного льда.

Мы подождали его на верхней площадке лестницы, что спускалась на улицу. Шено повернулась ко мне с улыбкой до ушей.

– Придется поспать на пляже, – сообщила она. – Фриц тебе уже сказал?

– Нет, – ответил я. – Но я сам все выяснил. И узнал про один пляж, который очень рекомендуют.

Шено схватила мою ладонь и крепко ее сжала.

– Вот и славно. Ужасно хочется на пляже поспать.

Я кивнул, видя, как Йемон подходит с бокалами. Видеть Шено в таком диком состоянии было одно удовольствие – но из-за этого же я и нервничал. Я вспоминал тот последний раз, когда видел ее пьяной, и перспектива, что опять может случиться нечто подобное, особенно в таком месте, казалась не очень радостной.

Потягивая ром, мы спустились по лестнице. Затем догнали толпу. Шено ухватила кого-то за пояс в длинной цепочке танцоров, а Йемон пристроился за ней. Я сунул бутылку рома в карман брюк и пристроился за Йемоном. Считанные мгновения спустя мы уже оказались запечатаны в цепочку теми, кто пристроился позади. Я почувствовал руки у себя на поясе и услышал визгливые вопли:

– Стойте! Прекратите!

Оглянувшись через плечо, я увидел белого мужчину, который порядком смахивал на торговца подержанными автомобилями. Затем толпа заструилась влево, и я увидел, как мужчина спотыкается и падает. Танцоры начали его топтать, ни на секунду не сбиваясь с ритма.

Оркестры продолжали кружить по городу, а толпа все росла. Я совсем взмок от пота и вот-вот готов был рухнуть от непрерывного танца, но просто не видел оттуда выхода. Взглянув влево, я заметил Йемона. Хмуро улыбаясь, он выделывал дерганый танец с шарканьем и притопами, который увлекал нас все дальше и дальше. Шено заливалась радостным смехом и крутила бедрами под непрерывный барабанный бой.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ромовый дневник - Хантер Томпсон бесплатно.

Оставить комментарий