Рейтинговые книги
Читем онлайн Яблоко Немезиды - Анатолий Жаренов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 45

— Вас нужно поздравить, инспектор. Я читал газеты.

Коун мотнул головой в направлении сцены.

— Папаше это может не понравиться, — сказал он.

Глаза-маслины блеснули. Вилли хохотнул и заметил, что папаша Фил — человек добрый. А он, Вилли, посильными средствами помогает ему пробраться в президенты.

— Я не поблагодарил вас в свое время, инспектор, — сказал он, меняя тему. — Ведь это вы, как я слышал, вызволили меня из-за решетки.

— Пустое, — сказал Коун. — Все кончилось, Вилли.

— А я виноват перед вами, инспектор, — вдруг разоткровенничался Кноуде. — Но я был здорово перепуган тогда. Мы ведь с шахом говорили только о лошадях.

— Я думаю, что это не имеет значения, Вилли, — заметил Коун.

Девушки по-прежнему кружились на сцене. Четыре папаши Фила мельтешили перед глазами вперемежку с длинными ногами танцовщиц. За соседним столиком спорили два пьяных парня. Музыканты старались заглушить все посторонние шумы в кабаке. Коун не слушал, что ему говорит Вилли. Не все ли равно, о чем они беседовали с шахом. Шаха нет. Его Убил Перси. А шах убил Бредли. Так полагали судьи. Так считает господин Мелтон.

— Не имеет значения, — сказал Коун. — Даже если вы вдруг признаетесь в чем-то, Вилли.

— Вы же знаете, что я не виноват, инспектор.

— Да, Вилли. Это я знаю. Мне кажется, что вы непозволительно затянули этот номер. — Коун кивнул на сцену. — Да и девчонки устали.

— Лилиан опоздала, — сказал Вилли. — Сейчас они кончат. Между прочим, шах рассказывал мне любопытные вещи.

— У вас, я вижу, страшно чешется язык. Он что поверял вам свои сердечные тайны?

Парни за соседним столиком помирились. На эстраде появилась Лилиан.

— У нее ловко выходит новая песня, — сказал Вилли.

— Я незнаком с ее репертуаром, — съехидничал Коун. Вилли обиделся. Лилиан начала петь. В песне говорилось об Адаме и Еве, которых разгневанный Бог изгнал из рая. Коун отметил, что у Лилиан прекрасная дикция, и сказал Вилли, что ему нравится песенка.

Под аплодисменты Лилиан сбежала со сцены и присела за столик к Вилли и Коуну. На эстраде снова замелькали четыре папаши Фила.

— Ты сегодня в форме, девочка, — восхищенно произнес Вилли. — А это инспектор Коун. Мы вместе аплодировали тебе.

— Мы ведь знакомы, — сказала Лилиан и поежилась. Вилли вынул из кармана легкий шарф и накинул ей на плечи. Коуну стало смешно. Эта трогательная забота заставила его подумать, что и Вилли, и Лилиан, и весь их кабак страшно старомодны и благопристойны, несмотря на голых герлс, на вывеску “Все что захотите”, на пьяный разгул. Здесь все понятно и объяснимо. Здесь нельзя захотеть того, что не укладывается в голове нормального человека, не противоречит нормальным человеческим инстинктам и побуждениям. И сам Вилли напомнил Коуну какого-то квакера из давно читанного романа. “Черт знает, какие мысли лезут в голову”, — ругнулся Коун про себя.

Лилиан попросила сигарету. Вилли предупредительно щелкнул портсигаром, зажег спичку. “А, ведь они любят друг друга”, — удивленно констатировал Коун. И ощутил что-то похожее на неловкость. “Затесался, как болван, — подумал он. — Им же нет никакого дела до меня”. И разозлился на себя, хотя знал, что это неправда, что никуда он не затесался, Вилли сам подсел к нему. И даже хотел что-то рассказать про шаха. Шах убил Бредли. Так сказал господин Мелтон. В это верит Грегори. Послать к черту Грегори? Это можно. Но господина Мелтона не пошлешь.

Коун выпил еще рюмку виски. Зачем он, собственно, пришел сюда? Да, была мысль. Ему необходимо было вспомнить, как все это началось. Звонок шефа. Растерянные лица полицейских… Ах вот что. Господин Мелтон не завтракал в то утро. Почему же он не завтракал?

Вилли налил себе виски, Лилиан поднялась на эстраду. Коун не заметил ее ухода. Он вертел в пальцах стаканчик и думал. Шах не мог убить Бредли, потому что Бредли спасал шаха от полиции. Зачем он это делал? Зачем он менял тюбики с наркотиками на пасту “Менгери”? Шах пользовался только пастой “Мен-гери”. А эти идиоты из шайки Эльвиры совали ему “Дорис”. Они забыли о том, что шах — правоверный мусульманин. В “Менгери” не содержится алкалоидов. А в остальных пастах их навалом. Бредли тоже об этом не догадывался. Сначала. Ему потребовался Коран, чтобы понять. Шах, видимо, даже не подозревал, какая борьба развернулась за его спиной. Бредли оберегал шаха от Перси, от полиции. Это ясно. Он хотел, чтобы шах находился на свободе. С какой целью?

— Хотите еще выпить, инспектор? — вежливо осведомился Вилли.

“Выпить? Да. Пожалуй”.

— Наливайте, Вилли. Знаете, о чем я сейчас подумал?

Глаза-маслины вопросительно уставились на Коуна.

— Я подумал, что вашему заведению не хватает Размаха. Вы устарели, Вилли, вместе со своим клубом. Вы катитесь в пропасть. Сколько сейчас времени? Девять? Взгляните на публику. К вам никто не идет. Половина столиков пустует.

— Ночью будет больше.

— А кто? — спросил Коун. — Кто к вам приходит Вилли? Скоро сюда начнут являться почтенные отцы семейств вместе со своими чадами. Клуб ваш безнадежно приличен. Вы заметили, наверное, что даже полиция перестала сюда заглядывать. Жизнь убежала вперед, Вилли.

— Я хочу сменить форму девочкам, — неуверенно произнес Вилли.

Коун засмеялся:

— Не поможет. Вам следует подумать о чем-то экстравагантном. Например, выписать кордебалет из дома умалишенных.

— Не надо, инспектор, — сказал Вилли угрюмо.

— Честное слово, Вилли. — Коуну стало весело. — Это было бы здорово.

— Если бы я не был обязан вам, я бы давно ушел, — сказал Вилли.

— Вилли, запомните: мне вы ничем не обязаны. А я, наверное, сейчас пойду. Сам. Поблагодарите Лилиан. У нее чудный голос.

— И вам не хочется услышать о шахе?

— Ба! Совсем забыл. Вы полагаете, это важно? Только не рассказывайте, что он торговал наркотиками. Договорились? И про его кошачье зрение. Об этом уже много писали.

— У вас нет настроения, — сказал Вилли. — Может, в другой раз?

— Как хотите, — ответил Коун.

У него и в самом деле не было никакого желания выслушивать сплетни о шахе. “Теперь это не имеет значения”, — билась в голове мысль. Не имеет, потому что на деле поставлен крест. Для себя Коун уже почти решил этот вопрос. Крест. Жирный, черный косой крест. А на могиле Бредли поставлен деревянный. С маленьким распятием. “Мне отмщение…” Кто это сказал? А у Лики тонкие руки. И сама она какая-то прозрачная. Шах убил Бредли? Кто убил Бредли? Вилли все-таки решил рассказать о шахе. У отца, шаха был гарем? На то он и шах, чтобы иметь гарем. И оттуда сбежал старший евнух… Ловкая бестия. Обокрал жен?.. “Мен” — человек. “Менгери” — паста. Бредли сделал пометку в Коране. Каким человеком был Бредли? Мы ни черта не знаем о тех, кто работает рядом с нами, живет рядом с нами… Этот старший евнух увез чемодан драгоценностей. Когда? Вилли говорит, что лет двадцать назад. Полиция старого шаха сбилась с ног. Наследник тоже искал этого евнуха. Пока самого наследника не сшибли с престола. Тогда он приехал к нам. И здесь…

— Вилли, — сказал Коун, — повторите, что вы сказали.

— Я говорю, он встретил этого евнуха здесь, у нас в стране.

— Вот как!

— Да. Шах рассказывал мне об этом в ту, последнюю ночь. Он был возбужден. Больше того — взбешен. Я заметил, как у него дрожали руки. А потом, когда пришли вы, руки дрожали у меня. Я связывал этот визит с рассказом шаха. Мне казалось, что он встретил того человека и отомстил ему. Они ведь, эти люди, долго помнят зло. А когда вы сказали мне про Бредли, я подумал…..

— Чудак вы, Вилли, ей-богу. Неужели вы решили… Бредли было тридцать два года. А евнух бежал двадцать лет назад…

— Нет, инспектор. Я подумал не это. Я думал, что Бредли, возможно, стал на его пути… Я здорово струсил, инспектор. И поклялся, что буду молчать. А потом меня грызла совесть. Мы посоветовались с Лилиан. Я хотел сам найти вас. Но вы пришли… И вот… Я подумал, что… Словом, Перси тоже не мог быть тем человеком…

— Шах ничего не говорил вам про того человека?

— Нет. Просто он был взбешен. На нем лица не было, когда он зашел ко мне. Я спросил, конечно, чем он расстроен. И он сказал… Он сказал…

— Что?

— Он сказал, что слизняков надо давить…

— Спасибо, Вилли, — сказал Коун, вставая. — Не забудьте поблагодарить Лилиан.

— Я надеюсь, это поможет вам. — Вилли встал тоже. Он проводил Коуна до выхода. В дверях инспектор задержался.

— Прощайте, Вилли. И знаете что? Держите язык за зубами.

У Вилли дернулась щека.

— Я не дурак, инспектор.

— Я в этом уверен, — сказал Коун.

Он шагнул на улицу и медленно двинулся по направлению к дому. Информацию Вилли следовало обдумать. Она вносила некоторую ясность в дело Бредли. Коуну стало понятно, например, значение той записки, которую он нашел в письменном столе Бредли. Сначала ему казалось, что это то письмо, которое искал Перси. Но Перси искал письма Магды. Грегори, просматривая корреспонденцию Бредли, на записку не обратил внимания. “В этой маленькой посылочке вы найдете все нужное”. Ни даты, ни подписи. На бумаге была видна часть водяного знака. Как будто коготь большой птицы. Сама бумага была явно иностранного происхождения. Этим она и привлекла внимание инспектора. Но тогда он думал о Перси. Теперь, после рассказа Вилли, сопоставив все известные ему факты, Коун пришел к твердому убеждению, что Бредли частным образом связался с кем-то из криминальной полиции той страны — родины шаха. Видимо, фигура евнуха сильно заинтересовала Бредли. Вспомнилась статуэтка, за которой охотилась Эльвира. Не была ли она той самой “посылочкой”?

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Яблоко Немезиды - Анатолий Жаренов бесплатно.

Оставить комментарий