Рейтинговые книги
Читем онлайн Превыше соблазна - Мэри Маккол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 53

– Мег, дорогая моя! Как я могла оставить вас одну? С вами все в порядке? – голос Фионы вторил голосу ее мужа.

Мег казалось, что они говорят с Луны. Она заглянула через плечо Ричарда. Фигуры Брэдана и Фионы расплывались у нее перед глазами. Она инстинктивно провела рукой по волосам и сделала над собой усилие, чтобы вернуться к реальности.

Ричард, очень напряженный и сосредоточенный, обернулся к Брэдану и Фионе, но не убрал руку с талии Мег. Он словно хотел ее поддержать. В этот момент Мег поняла, что ей нет нужды притворяться сильной, когда он рядом.

– Все в порядке, – спокойно ответил Ричард, но голос его звучал сдавленно. Он слегка подтолкнул Мег к Фионе, которая явно хотела обнять девушку. – Слава Богу, никто существенно не пострадал.

– Кое-кто пострадал, вернее, пострадало самолюбие, – возразил Брэдан и кивнул подбородком в сторону открытой двери.

Там братья-тамплиеры уводили своего незадачливого товарища. Обитатели деревни образовали широкий круг вокруг этой группы и отчаянно перешептывались. Новость о позоре ненавистного приора распространялась, как лесной пожар.

– Если Ричард счел необходимым выбросить его во двор, – с горячностью вмешалась Фиона, – значит, он заслужил этот удар по своей гордости. – И она обняла Мег за плечи, словно наседка, прячущая под крыло своего цыпленка.

– Однако Ричард прав, – немного хрипло проговорила Мег. – Все кончилось хорошо.

Брэдан хлопнул брата по спине. Тут в кухню влетел Адам, а за ним Элспет. Их сжигало любопытство из-за переполоха во дворе. Следом явился Роберт, а за ним остальные дети. Не было только маленького Генри, который задремал у Уиллы на коленях. Потом в дверь сунул нос местный бейлиф и с ним еще несколько мужчин. Все хотели удостовериться, что все в порядке и помощь не требуется.

Потихоньку волнение улеглось. Фиона выпроводила почти всех детей. Потом удалились вилланы. Остались только Мег, Ричард, Брэдан и Мэтью, деревенский староста, а теперь и новый управляющий.

– Мег, вы уверены, что вам ничего не нужно? – спрашивал Мэтью, комкая в руках шляпу. – Моя хозяйка с радостью доставит вам козьего молока или…

– Нет, Мэтью. Со мной все хорошо. Правда-правда. Я испугалась, но, спасибо сэру Ричарду, ничего страшного не случилось.

Мэтью бросил восхищенный взгляд на Ричарда и поклонился:

– Милорд, сегодня вы совершили благое дело. Не только для Мег. Для всех. Я клянусь служить вам верой и правдой и быть хорошим управляющим.

– Я и не сомневаюсь в тебе, Мэтью, – ответил Ричард, прошел к двери и похлопал старосту по плечу. – И я знаю, что сегодня сделал лучший выбор, чем пять лет назад. Нам надо многое обсудить, прежде чем я уеду в замок Танбридж. Так что я вечером зайду, и мы поговорим.

– Хорошо, сэр, – сказал Мэтью, снова поклонился и попятился к выходу. – Сейчас наши все пойдут в деревню, и я с ними. Вы наконец отдохнете. Еще раз благодарю вас, милорд.

Ричард снова кивнул ему, потом запустил пальцы себе в волосы, глубоко вздохнул и обернулся к Мег и Брэдану:

– Лично я совсем не против отдохнуть.

– Да, спокойный вечер в кругу семьи – вот что тебе нужно. К тому же надо закончить сборы перед поездкой.

Мег откинулась на спинку стула, прикрыла на мгновение глаза и сообщила:

– Никогда не думала, что обычный монотонный вечер тоже Божий дар. Сейчас я это поняла.

Разговор прервался, потому что по деревянным ступеням ведущей во двор лестницы зазвучали шаги, потом раздался голос:

– Я нечаянно подслушал ваши слова, миледи, и теперь с огорчением должен вам сообщить, что покой, к которому вы так стремитесь, наступит еще не сейчас. – Голос принадлежал Адаму, который появился в дверном проеме.

Ричард встал рядом с Мег и положил руку ей на плечо. Адам слегка поклонился ему, потом расправил плечи и состроил важную мину, явно показывая, что принес некое известие.

Брэдан нахмурился и спросил:

– В чем дело, сынок?

– Отец, на южном поле нашли человека. Раненого человека. Он был без чувств. Это крупный мужчина. Бородатый, бледный. – Адам поймал взгляд Ричарда и добавил: – Дядя, под плащом у него оказалась накидка из белого полотна. На ней алый крест тамплиеров.

Глава 12

Ричард приказал отнести раненого в свои покои. Там его поместили на принесенном Уиллой тюфяке. Вскоре выяснилось, что незнакомец – один из рыцарей, товарищей Ричарда, с которыми он вместе бежал из Франции в день арестов. Было ясно, что Джон де Клифтон попал в серьезную переделку, но рассказать о ней пока не мог.

Ричард помогал снимать с Джона изорванные одежды, чтобы промыть раны на ноге и на боку, а Мег спустилась вниз помочь Уилле собрать травы, которые требовались Ричарду. Она пошла подогреть воду и принести раненому бульон. У Уиллы всегда стоял на плите котел с овощной похлебкой. Если бы Джон сумел выпить хотя бы немножко, у него нашлись бы силы рассказать Ричарду о том, что с ним произошло.

Вернувшись в покои Ричарда с теплой водой, Мег заметила, что Джону уже лучше. Его глаза были по-прежнему закрыты, но он полусидел на тюфяке у камина, опираясь на толстый валик. Простыня прикрывала его ноги. Взглянув на него, Мег увидела, что его раны не так глубоки и опасны, как показалось ей с первого взгляда.

Мег стояла в ожидании распоряжений Ричарда и рассматривала человека, который был одним из его ближайших друзей.

Джон, как и Ричард, был довольно высоким мужчиной. При взгляде на его мощную фигуру и развитые мускулы сразу становилось ясно, что это рыцарь и воин, чья жизнь зависит от умения владеть мечом. Кудрявые волосы Джона были светлее, чем у Ричарда. К тому же Джон носил бороду, которая сейчас очень нуждалась в ножницах.

Появление Уиллы прервало наблюдения Мег. Женщина принесла похлебку и сухие травы, о которых просил Ричард. Увидев раздетого мужчину, Уилла залилась краской, но осталась стоять на случай, если хозяину что-нибудь понадобится.

– Благодарю, Уилла. Можешь идти. Если Мег захочет остаться, она мне поможет, – негромко проговорил Ричард.

Мег кивнула в знак согласия. Ей показалось, что голос Ричарда заставил Джона очнуться. Раненый захрипел и попытался встать с тюфяка. Над ним наклонился Ричард:

– Тихо, парень, тихо. – Мег встала на колени с другой стороны тюфяка, помогая Ричарду пристроить Джона на валике. – Придется тебе полежать, друг. Долго полежать. Пока я не разрешу встать.

– Ричард, – хрипло произнес Джон запекшимися губами, чуть-чуть приоткрыл глаза, посмотрел на Ричарда, перевел взгляд на Мег. – Похоже, я в Хоксли, – прошептал он изможденным и слабым от боли голосом, потом с усилием сглотнул.

Ричард поднес к его губам кубок. Джон сделал несколько глотков воды, а Ричард продолжил готовить припарки и повязки.

– Тебе лучше пока не разговаривать, Джон. Ты добрался до Хоксли, но по дороге тебе, похоже, досталось. Но мы поговорим обо всем позже, когда я перевяжу твои раны. – Ричард говорил и разминал в миске сухие травы, потом велел Мег подать кувшин с вином и вылить несколько капель в месиво. Образовалась кашица.

– Не хотите еще попить? – негромко спросила Джона Мег, когда увидела, что он опять сглатывает.

Джон слабо кивнул и ухватил ее за руку, когда она поднесла чашу к его губам.

– Благодарю вас, мадам, – прошептал Джон, следя за ее движениями, хотя его голова оставалась неподвижна. – Я рад, что вы поправились. Ричард рассказывал о вашей болезни… той, из-за которой он стал тамплиером.

– О нет, я не… то есть…

Воспоминание о смерти Элинор оживило старую боль.

– Женщину, которая за тобой ухаживает, зовут Мег. Она родственница Элинор. Ты в надежных руках. Она сумеет о тебе позаботиться, – твердым голосом произнес Ричард и опять взял из рук Мег кувшин с вином. От прикосновения его руки лицо Мег залилось краской. – А Элинор с нами больше нет, Джон, – продолжал Ричард. – Кончились ее страдания, упокой, Господи, ее душу.

– Прости, Ричард, – с усилием прошептал Джон и закрыл глаза.

– Полежи спокойно, Джон. Тебе надо беречь силы. Впереди много дел. – Ричард снял временную повязку, которую он наложил на рану выше ребер. – Мне надо собрать еще кое-какие травы, если я хочу вернуть тебя в строй.

– Мне кажется, я достаточно повоевал. Надо передохнуть, – прохрипел Джон и слабо улыбнулся Ричарду. – Так что благословляю тебя на лечение, и можешь не спешить.

Ричард хмыкнул, Мег тоже улыбнулась. Хорошо, что Джон пытается шутить, значит, он поправится.

Однако надежду на это омрачали собственные мысли Мег. Джон принял ее за Элинор. Это потрясло Мег. Она встала и отошла в дальний угол комнаты. Чувства ее смешались. Однако она осознала простую мысль, от которой она долго отмахивалась.

Она полюбила Ричарда. Что могло быть хуже в ее положении? Влюбилась, отдалась своим чувствам без надежды на брак или хотя бы официальную помолвку. Снова ступила на путь, порицаемый обществом. Срок траура долог. Ричарда осудят, если обнаружится его связь с другой женщиной до истечения этого периода. Особенно с дочерью графа, которая себя уже скомпрометировала в глазах света. От нее отреклась даже ее собственная семья.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Превыше соблазна - Мэри Маккол бесплатно.
Похожие на Превыше соблазна - Мэри Маккол книги

Оставить комментарий