Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Видишь ее?
- Нет.
- А что видишь?
- Вижу вдали на воде агентов УБН.
- Что они делают?
- По-моему, пытаются кого-то спасти с тонущей лодки.
- Ее бабочка потопила?
- Не могу сказать.
- А что еще?
- Ну правильно, - внезапно помертвевшим голосом произнес агент. - Я вижу, как в ворота лечебницы въезжает Большой Дик.
- А кто такой Большой Дик? - раздался в дверях чей-то голос.
Римо Уильямс встретил Чиуна у входа в подвал Фолкрофтской лечебницы.
- Обязательно надо было так поступать? - спросил Римо.
Лицо мудрого Чиуна покрылось морщинами.
- Золото должно быть неприкосновенно. Разбойников и близко нельзя подпускать к нему. А почему ты не сторожишь слитки?
- Я убрал их отсюда.
- Не может быть! У тебя же не было времени.
- Посмотри сам.
Мастер Синанджу скользнул мимо своего ученика и бросился в промозглый подвал, к сводчатому помещению. Дверь оказалась открыта, и содержимое комнаты ныне было доступно взгляду любого белого.
У задней стены безжизненно стояли компьютеры императора Смита. Нигде никаких следов золота Синанджу - даже крупицы, забытой беспечными грузчиками.
Чиун повернулся к своему ученику.
- Где золото?
- Я же сказал, что убрал его отсюда.
- Тогда почему ты не там и не защищаешь его ценой собственной жизни?
- Потому что оно в безопасности.
- В безопасности! Где может быть безопасно? Где может быть безопасно в этой стране безумия, в стране сумасшедших со стреляющими палками и громкими голосами, в этой стране таксидермистов? Безопасно может быть только в Доме мастеров в деревне моих предков, которые ныне призывают на мою голову проклятия за то, что я доверился тупому круглоглазому белому!
- Положись на меня, - перебил его Римо.
- Положиться?! Ты только что потерял золото. Мое золото!
- Неправда. Кое-что принадлежало мне. А кое-что - Смиту.
- Большая его часть принадлежала Синанджу. Скажи мне, где оно?
- При одном условии.
- Шантажист!
- Сам ты такой.
Чиун топнул ногой, и бетонная плита треснула.
- Говори!
- Обещаешь?
- Никогда!
- Ладно, тогда тебе остается только положиться на меня.
- Когда речь идет о золоте, ни о каком доверии не может быть и речи!
- Его здесь нет, оно в безопасности, и не составит труда вернуть его в любой момент, - продолжал Римо, в то время как мастер Синанджу бегал по подвалу, выискивая укромные уголки, куда можно было сунуть отдельные слитки.
- Оно в стенах! - победно выкрикнул он.
Римо скрестил на груди тощие руки.
- Не-а. Не в стенах.
- Значит, погребено под полом.
- Холодно, - сказал Римо.
- Тогда на крыше.
- У меня не было времени перетащить его к лифту. Но даже если и так, то трос оборвался бы под такой тяжестью.
- Тогда оно исчезло.
Римо покачал головой.
- Оно в полной безопасности.
Чиун сдвинул брови.
- Да?
- Да. Я просто его замаскировал.
Чиун подошел к своему ученику и холодно вперился в него своими карими глазами.
- Не шути со мной, человек, не имеющий корней.
- Послушай, раз я когда-нибудь стану Правящим мастером, то неужели мне нельзя доверить золото деревни? Кроме того, пока тайну знает только один, ФНУ ничего от тебя не добьется.
- Эти дикие яки не смогут вырвать у меня секрет, даже если я сам буду знать его.
Римо решительно покачал головой.
- Извини.
- Но, Римо~ - жалобно протянул Чиун, - если с тобой приключится беда, тайна золота уйдет в могилу вместе с тобой!..
- Мне кажется, тебе лучше проследить, чтобы со мной ничего не случилось, - ехидно улыбаясь, проговорил Римо. - Ты мне кое о чем напомнил. Где Бисли?
- Не знаю. Он бежал. Но Голландец на месте. У него не хватило ума даже на то, чтобы уйти из своей камеры, когда ее открыли.
- Ну, хоть одна удача за день. А что Смит?
- Я его освободил.
- Тогда пусть он и возится со всем этим, - заключил Римо.
- Значит, мы останемся тут, пока все проблемы не решатся, - отозвался Чиун, с подозрением шаря глазами по подвалу.
- Ты, видимо, считаешь, будто, разнюхивая здесь, сможешь найти свое золото.
- Оно неизвестно где.
- Оно в безопасности. Это все, что тебе нужно знать, - резюмировал Римо, пытаясь подавить усмешку. Ему редко удавалось взять верх над старым корейцем.
Глава 22
Когда Большой Дик Бралл въезжал на своем черном кадиллаке "эльдорадо" в ворота Фолкрофта, зрелище было такое, словно отставший катафалк пытается нагнать похоронную процессию.
Промчавшись по подъездной дорожке, машина остановилась у главного входа.
Дверца ее распахнулась, оттуда вышел Дик Бралл и направился в вестибюль. Там не было охранников, и никто его не остановил. Да никто бы и не посмел. Обычно твердый взгляд Большого Дика останавливал людей, встававших у него на пути. Каблуки Бралла стучали по полу, и стук этот эхом отдавался от стен. Где бы ни появлялся Дик Бралл, на него сразу обращали внимание. Куда бы ни входил Дик Бралл, это место тотчас становилось его владением.
В просторном холле было пусто, поэтому шаги Большого Дика звучали так, будто он был десяти метров ростом.
Дик прошествовал к лифту и нажал кнопку. Лифт, как будто испугавшись, немедленно отреагировал: стальные двери раздвинулись, и Бралл прошел внутрь. Нажал на кнопку второго этажа, дверь тут же закрылась.
Лифт вознес Большого Дика вверх, он вышел и остановился. Коридор был пуст. Черные глаза Бралла посмотрели сначала в одну сторону, затем в другую и уперлись в надпись на двери "Доктор Харолд В. Смит, директор".
Поправив манжеты. Дик Бралл вихрем понесся к двери. Стук его каблуков служил предупреждением тем, кто знал этот страшный звук: Большой Дик приближается, Большой Дик уже здесь, Большой Дик берет дела в свои руки.
И горе тому, кто думает иначе.
Агент Филип Фелпс буквально задрожал от страха, услышав за дверью грозные шаги.
- Ну, теперь вы влипли, - пробормотал он Харолду В. Смиту, с мрачным лицом стоявшему рядом.
- Что вы хотите этим сказать?
- Вы слышите? Дик Бралл пожаловал.
- Кто?
- Большой Дик Бралл. Тот, о котором вы только что спрашивали. Он самый страшный заместитель специального уполномоченного нашей службы. Лучше поправьте галстук, пока он не увидел.
- Я не работаю на ФНУ, - сказал Смит.
- Теперь работаете.
- Значит, Бралл несет ответственность за весь этот произвол?
- Он здесь главный.
- Тогда я скажу ему пару слов.
- На свою задницу, - произнес агент Фелпс, когда дверь распахнулась.
Харолд В. Смит повернул голову - дверь после сильного удара вздрогнула вместе со стенами.
На пороге стоял какой-то мужчина. Первое, что бросалось в глаза, - это шапка черных волос, нависавшая надо лбом подобно грозовой туче. Лицо, пожалуй, вообще не способно было улыбаться. Вероятно, за всю свою взрослую жизнь Большой Дик ни разу и не улыбнулся. Выражение его лица всегда оставалось угрюмым, брови нахмурены, взгляд безжалостен.
Стоя у открытой двери. Большой Дик повертел головой, как радаром, сначала с одной стороны, затем с другой, обведя взглядом всех присутствующих.
- Докладывайте! - прогремел наконец он.
Щелкнули каблуки.
- Агент Фелпс, сэр.
- Где Колдстад?
- В реанимации. На третьем этаже, сэр.
- Что там за шум я слышал по дороге сюда?
- Агенты УБН, сэр.
- Что с ними?
- Они высадились на берег без предупреждения.
- Вы разобрались?
- Нет, сэр. Мы нет.
- Очень плохо. УБН должно нам несколько скальпов. Кто же это сделал?
Агент Фелпс помолчал, затем решился.
- Это была~
- Ну?
- Это была бабочка, мистер Бралл.
- Мы все ее видели, мистер Бралл, - выпалил другой агент.
- Она и вправду была. Честно! - добавил третий.
- Она убила трех агентов УБН, а остальные убежали, - закончил Фелпс.
Дик Бралл крутил головой из стороны в сторону, окидывая каждого из присутствующих ледяным взглядом своих черных глаз. Один из агентов задрожал и отвернулся. Другой зарыдал.
Затем взгляд Бралла остановился на бесцветном лице Харолда В. Смита. А это что за хрен?
Смит сделал шаг вперед и встал прямо перед Большим Диком. Их взгляды встретились - Бралл взирал на Смита снизу вверх, Смит свирепо смотрел на него сверху вниз.
Харолд В. Смит был ровно ста восьмидесяти сантиметров ростом, но из-за своей костлявой фигуры казался еще выше.
Копна черных волос Дика Бралла едва доходила Смиту до пояса. Чтобы достойно встретить холодный взгляд Смита, Большому Дику пришлось отступить на два шага назад.
- Вы несете ответственность за то, что здесь произошло? - спросил Бралл.
- Нет, - холодно ответил Смит. - Вы.
Услышав такое, агенты ФНУ ахнули.
- Так с ним нельзя~ Это же Дик Бралл!
- Да хоть сам Президент Соединенных Штатов! - не отводя взгляда, отозвался директор лечебницы. - Именно он несет ответственность за произвол.
- Поцелуй меня в задницу! - воскликнул Дик Бралл.
- Дестроер (Тропа войны) - Уоррен Мэрфи - Детектив
- Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт - Детектив / Триллер
- Ярость небес - Уилл Мюррей - Детектив
- Прелестная умница - Ник Картер - Детектив
- Альтернативная личность - Александр Диденко - Детектив
- Кинжал всевластия - Наталья Александрова - Детектив
- Любовь и виски - Грег Смолвидж - Детектив
- Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- В интересах личного дела - Галина Владимировна Романова - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив