Рейтинговые книги
Читем онлайн Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 175
святого, прислушайся к голосу разума! – Калмус протянул к Салли руку, но, опомнившись, снова обратился к Вулфу: – Итак, сегодня днем я увижу Блаунта и сегодня вечером или завтра утром расскажу вам о результатах встречи. Мистеру Блаунту будет приятно узнать, что вы отослали его дочь домой. Я могу ему об этом сообщить?

– Нет, сэр. Я не диктую своим клиентам, как им следует поступать.

– Очень хорошо. – Калмус собрался было что-то сказать, но прикусил язык и направился к выходу.

Чтобы не показаться невежливым, я проводил его в прихожую.

И на обратном пути, буквально на пороге кабинета, я столкнулся с Салли.

– Вы ему верите? – требовательно спросила она.

Судя по ее тону, если бы я ответил «да», она вцепилась бы мне ногтями в физиономию. Поэтому я осторожно взял Салли за руку и проводил до красного кожаного кресла. Однако Салли, черт возьми, заартачилась, явно не собираясь садиться в кресло, еще хранившее тепло Дэна Калмуса. Она выдернула руку и, остановившись возле письменного стола Вулфа, повторила:

– Вы ему верите?

– Проклятье! – взорвался Вулф. – Садитесь на место. У меня шея не казенная.

– Но если вы собираетесь…

– Садитесь!

Салли повернулась и, обнаружив услужливо пододвинутое мной кресло, наконец села.

– Вы говорили, мне нужно это одобрить. Так вот, я не одоб ряю. Только не под его руководством, – заявила она.

Посмотрев на Салли без особого энтузиазма, Вулф произнес:

– Мистер Калмус внес отличное предложение. Отправить вас домой. Впрочем, если я выставлю вас за дверь, вы, скорее всего, пойдете не домой, а бог знает куда, а вы мне сейчас нужны. И можете понадобиться в любой момент. Что касается Калмуса, я ему верю и не верю. – Вулф посмотрел на меня. – Арчи?

– Лично я пас, – ответил я. – Если он врет, то очень умело. А если говорит правду, значит Салли – круглая дура. Однако в понедельник вечером я обещал, что буду на ее стороне. И следовательно, не могу судить беспристрастно. Короче, я пас.

– Вы меня слышали, – буркнул Вулф, обращаясь к Салли. – Я ответил Калмусу, что меня должны устраивать условия нашего с ним договора. Мисс Блаунт, какова ваша цель? Скажите, вы наняли меня, чтобы дискредитировать мистера Калмуса или чтобы оправдать вашего отца?

– Ну конечно чтобы оправдать моего отца.

– Тогда не вмешивайтесь. Если и в самом деле имеется некий факт, известный лишь Калмусу и вашему отцу, я не стану связывать себя обязательствами, не выяснив, что это за факт. И только потом буду принимать решение. Калмус ни в коей мере не убедил меня в своей честности. Я собираюсь потратить часть выданных вами денег на подтверждение или опровержение вашего мнения о нем. Он вдовец?

– Да. Его жена умерла десять лет назад.

– Дети есть?

– Четверо, – кивнула Салли. – Двое сыновей и две дочери. У всех уже свои семьи.

– Кто-нибудь из его детей живет с Калмусом? Или, может, Калмус живет у кого-то из своих детей?

– Нет. У него апартаменты на Тридцать восьмой улице в доме после реновации, находящемся в его собственности. Когда дети обзавелись семьями и разъехались, он отвел каждый этаж под апартаменты.

– Он живет один?

– Да. У него нет…

– Вашего «да» мне вполне достаточно. У него есть слуги? Или слуга?

– Постоянно живущих в доме нет. Только приходящая прислуга. Всего одна женщина. Калмус лишь завтракает…

– С вашего позволения. У вас есть ключ от его апартаментов?

Салли сделала большие глаза:

– Конечно нет. С чего вдруг?

– Не могу сказать. Просто спросил. – Вулф повернулся ко мне. – Арчи, вызови Сола, Фреда и Орри. Желательно, чтобы они пришли после ланча. В два тридцать, если возможно.

Я снял трубку и принялся набирать номер. Застать всех в середине дня казалось проблематично. Но Сол пользовался автоответчиком, у Фреда имелась жена, а Орри оставил три номера телефона, два из которых принадлежали его любовницам. Впрочем, ради Вулфа Сол, Фред и Орри были готовы бросить все свои дела, кроме самых неотложных.

Я просидел на телефоне до самого ланча. Звонки от Фреда и Орри дважды отрывали меня от ланча, но в случае необходимости я был готов и вовсе отказаться от еды, лишь бы мяч продолжал катиться, хотя, похоже, Вулф уже включился в игру. Судя по вопросам, заданным Салли, он решил обыскать апартаменты Калмуса. Но зачем ему столько нападающих? Почему Вулф не послал туда меня? Впрочем, у меня имелось одно подозрение, которое я особо и не скрывал. Вулф не хотел меня отпускать исключительно из-за Салли. За ней был нужен глаз да глаз, и в мое отсутствие ей могло взбрести в голову начать учить Фрица стряпне, подкладывать кнопки в постель Вулфу или менять мебель в доме. Итак, если дело было исключительно в этом и пребывание Салли в качестве гостьи означало отстранение меня от ответственных заданий, Вулфу явно стоило бы прислушаться к предложению Йеркса и Калмуса отправить Салли домой.

За ланчем Вулф опять перемывал кости, хотя на сей раз не Вольтера. Кости, о которых шла речь, были найдены в каком-то ущелье в Африке, и ученым удалось доказать, что единственная разница между мной и придурками, кинувшими туда кости миллионы лет назад, состояла лишь в моем умении пользоваться пишущей машинкой. По крайней мере, я все понял именно так. Почки оказались выше всяких похвал, и, когда я дожевывал последнюю, в столовую вошел Фриц, чтобы доложить о приходе мистера Пензера. Если бы не присутствие Салли, Фриц наверняка сказал бы «Сол». К тому времени, как мы закончили с салатом и кофе, к Солу успели присоединиться Фред и Орри.

Я заранее предупредил всех троих, что при разговоре будет присутствовать мисс Блаунт. Когда в кабинете я представил их Салли, то сразу заметил, что парни остались верны себе. Сол Пензер – рост пять футов семь дюймов, вес сто сорок фунтов, большой нос и прижатые к голове уши, – отнюдь не являвшийся эталоном мужской красоты, посмотрел на Салли исключительно из вежливости, но можно смело ставить тысячу к одному, что Сол запечатлел в памяти все мельчайшие детали внешности девушки. Фред Даркин – рост пять футов десять дюймов, вес сто девяносто фунтов, плотного телосложения, абсолютно лысый – поглядел на Салли, отвернулся и снова поглядел на нее. С тех пор как много лет назад жена Фреда узнала о его интрижке с пышногрудой плутовкой, он избегает общества хорошеньких девиц до тридцати лет. Орри Кэтер – рост ровно шесть футов, вес сто восемьдесят фунтов, само совершенство от макушки до пят – наградил Салли неприкрыто оценивающим взглядом. Ко всем привлекательным женщинам Орри относился точно заядлый рыбак к форели в ручье и не

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 175
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут бесплатно.
Похожие на Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут книги

Оставить комментарий