Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебный свет - Диана Стоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 40

Тереза вздохнула.

— Потому что этот аспект психологии не менее важен, Марк. Стресс — серьезная болезнь, и, если его не лечить, он приводит к печальным последствиям. Я работаю не только со «скучающими толстосумами», которые от нечего делать выдумывают себе модные болезни, но и с людьми, которые крайне нуждаются в моей помощи, например с военными, побывавшими в горячих точках.

— Ты работаешь с теми, кто побывал в горячих точках? Гм, не знал.

— Похоже, ты еще многого не знаешь, — заключил Фред. — Но давайте вернемся, как говорится, к нашим баранам. Существует некий психически больной человек, который твердо намерен отомстить всем тем, кто имел как прямое, так и косвенное отношение к жизни и смерти Ларри Пентворта, а также тем, кто близок или как-то связан с этими людьми. Мистер Осборн, вы не возражаете, если я пришлю людей из лаборатории осмотреть ваш двор?

— Нет, конечно, — ответил Генри.

— Правда, я не особенно надеюсь найти что-нибудь, но чем черт не шутит… Вдруг нам удастся отыскать хоть какую-то зацепку, которая выведет нас на след? Кстати, мистер Осборн, вы никого не подозреваете? Может, какой-нибудь завистливый сосед?

Генри медленно покачал головой.

— Нет, даже представить не могу. Я давно на пенсии. Со всеми соседями живу дружно, знаю их уже много лет. Нет, ничего не приходит мне в голову.

— Ну хорошо, — сказал Фред. — Но если вдруг что-нибудь вспомните или какая-то идея придет вам в голову, позвоните мне. Вот мои номера. — Он вручил Генри свою визитку.

В этот момент дверь кабинета открылась, и оттуда вышел мужчина средних лет, с огненно-рыжей шевелюрой и в больших очках.

— Мне удалось спасти его, — сказал доктор Вагнер, широко улыбаясь Генри Осборну. — Я определил яд, которым Купер был отравлен, и ввел ему противоядие. Сейчас пес еще немного слаб, но скоро поправится.

— Боже мой, какая замечательная новость, правда, папа?! — Тереза обернулась к отцу и увидела, что в его глазах блестят слезы.

— А как он себя чувствует сейчас? — спросил Генри, прочистив горло.

— Значительно лучше. Уже помахивает хвостом. Такой беззлобный, доброжелательный пес.

— Спасибо вам огромное, доктор, — сердечно поблагодарила его Тереза и пожала доктору руку. — Вы просто волшебник!

Вагнер смутился.

— Ну что вы, что вы. Это моя работа. Кстати, мистер Осборн, вы не возражаете, чтобы Купер остался в лечебнице на ночь? Мне хотелось бы еще понаблюдать за ним. Хочу проследить и зафиксировать все этапы выздоровления.

— Да, конечно доктор, — ответил Генри. — Но можно нам увидеть его сейчас?

— Разумеется, разумеется.

Доктор Вагнер распахнул дверь перед Генри и Терезой, но, когда он хотел войти за ними следом, Фред окликнул его:

— Доктор Вагнер, не уделите мне несколько минут?

Доктор кивнул и подошел к нему.

— Я полицейский, детектив Дорелли. — Он продемонстрировал врачу свое удостоверение. — Скажите, что это был за яд?

— Формальдегид, детектив. Он используется для изготовления пластмассы, а также входит в состав раствора для уничтожения садовых вредителей.

— Садовых вредителей?

— Ну да. Клещей, гусениц, улиток, — пояснил доктор. — Это настоящее бедствие для садоводов. С ними нужно постоянно бороться. Кстати, средство весьма эффективно. Я сам пользуюсь им у себя в саду.

— А как оно действует?

— Вызывает обезвоживание, приводящее к гибели.

— Это средство продается свободно?

— Ну разумеется. Везде, где продаются садовые удобрения и инструменты. На пакете написано предупреждение: держать яд вне досягаемости детей и домашних животных.

— Интересно, — задумчиво пробормотал Фред. — Значит, говорите, что каждый, у кого есть сад, может иметь у себя подобный яд?

— Ну, во всяком случае тот, кто не хочет, чтобы его сад уничтожили вредители, — усмехнулся доктор. — Кстати, в этом году к концу лета ожидается нашествие улиток, потому что весна была очень дождливой.

— Спасибо за разъяснения, — поблагодарил Фред доктора, затем достал еще одну визитку и протянул ему. — Пожалуйста, если вам станет известно что-либо еще, позвоните мне.

Доктор Вагнер взял карточку.

— Непременно. Насколько я понял, отравление собаки не случайность. Это как-то связано с тем делом, которое вы расследуете?

— Боюсь, что так.

Тереза вышла из кабинета и подошла к мужчинам.

— Купер чувствует себя неплохо, но отец хотел бы остаться еще ненадолго. Вы позволите, доктор?

— Да, конечно.

— Я заметила, что вы сняли с Купера ошейник, — сказала Тереза. — Можно мне забрать его?

Доктор Вагнер нахмурился.

— На собаке не было ошейника, когда мистер Осборн привез его ко мне.

Фред навострил уши.

— Пойду спрошу мистера Осборна, не снимал ли он ошейник. — Он быстро исчез в кабинете.

— Ну, я тоже пойду, меня ждет еще один пациент, — сказал доктор Вагнер. — Всего хорошего.

— До свидания. И еще раз спасибо, доктор, — ответила Тереза.

Когда Марк с Терезой остались одни, он привлек ее к себе и поцеловал в висок.

— Как ты себя чувствуешь, дорогая?

— Теперь гораздо лучше. Спасибо тебе за понимание, поддержку и за то, что приехал со мной. Ты чуткий и заботливый.

Марк чуть отстранился и поглядел на нее с лукавыми искорками в глазах.

— Эй, а ты ничего не забыла?

Она вскинула брови.

— Что ты имеешь в виду?

— Как насчет сексуального?

Тереза рассмеялась.

— О, ну это-то я как раз поняла в самую первую минуту, как увидела тебя.

Марк наклонился и прижался к ее губам в пылком поцелуе.

— Эй! — раздалось позади них. — Кто это тут нарушает общественный порядок, а? Похоже, мне придется оштрафовать вас, молодые люди.

Марк и Тереза разжали объятия. Марк закатил глаза, а Тереза покраснела.

— Ну до чего ж ты вредный, Дорелли, — проворчал Марк. — Тебе лишь бы испортить людям удовольствие. Ну что ты там узнал насчет ошейника Купера?

— Мистер Осборн не снимал с собаки ошейника. Он был так удручен, что даже не заметил его отсутствия. Возможно, он найдется во дворе, хотя я в этом сомневаюсь.

— Тогда где же он? — спросила Тереза, оправившись от смущения.

— Могу поспорить на что угодно, что в ближайшее время он таинственным образом окажется у меня на столе в участке.

— О боже, — пробормотал Марк.

Тереза побледнела.

— Не пугайтесь, ребята, это даже к лучшему. Не исключено, что сей факт поможет мне быстрее напасть на след таинственного отравителя. Ну мне пора. Рад был познакомиться с вами, Терри.

— Я с вами тоже, Фред.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебный свет - Диана Стоун бесплатно.
Похожие на Волшебный свет - Диана Стоун книги

Оставить комментарий