Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Въехав в Глендив, у Райли появилось странное ощущение дежавю. Главная улица была до жути похожа на улицы в других городах: та же кирпичная церковь, с одного боку от которой находится кинотеатр, а с другого — аптека. Все города слились в одно в её изнурённой голове.
«А чего я ожидала?» — спросила она себя.
Прошлой ночью она никак не могла заснуть и выпила предписанные ей успокоительные. Это оказалось не такой уж и плохой идеей, но вот запивать их двумя шотами виски было неразумно. Теперь её мучала ужасная головная боль, но она должна была продолжать поиски.
Припарковав машину у магазина, который она планировала проверить, она увидела, что дневной свет почти угас. Она уныло вздохнула. У неё остался ещё один город и ещё один магазин, который нужно было проверить. Она не сможет вернуться в Фредриксбёрг и забрать Эприл от Райана раньше, чем через три часа. Сколько ещё вечеров она будет опаздывать?
Она достала мобильник и набрала его домашний номер. Она надеялась, что трубку возьмёт Габриэлла, но вместо этого услышала голос Райана.
— Что такое, Райли? — спросил он.
— Райан, — пробормотала Райли, — мне ужасно жаль, но…
— Но ты снова опоздаешь, — сказал Райан, закончив вместо неё предложение.
— Да, — призналась Райли. — Прости.
Повисло молчание.
— Знаешь, это очень важно, — сказала Райли наконец. — Жизнь женщины находится в опасности. Мне нужно доделать то, что я начала.
— Я слышал об этом и раньше, — неодобрительно сказал Райан. — Это всегда дело жизни и смерти. Что ж, продолжай. Занимайся этим. Только я начинаю думать, зачем вообще тебе утруждаться забирать Эприл? Она может прекрасно оставаться и здесь.
Райли почувствовала, что у неё сжалось горло. Как она и опасалась, Райан, похоже, готовится к борьбе за опеку. И не из искреннего желания воспитывать Эприл — он слишком занят собственной жизнью, чтобы заботиться о дочери — всё, чего он хочет, это причинить Райли боль.
— Я приеду и заберу её, — сказала Райли, стараясь сделать голос твёрдым. — Обсудим всё позже.
Она повесила трубку.
После этого она вышла из машины и прошла два шага до магазина — «Дебби Долл Бутик», так он назывался. Она зашла внутрь и увидела, что название слишком громкое для магазина, в котором продавались обычные товары широкого потребления.
В нём не было ничего странного или необычного.
Вряд ли это было то место, которое она ищет. Магазин, который она представляла, должен быть хотя бы в чём-то особенным, чтобы его репутация, передаваемая по сарафанному радио, привлекала покупателей из соседних городов. И всё же Райли должна была проверить и этот, чтобы быть полностью уверенной.
Райли подошла к стойке продавца, за которой у кассового аппарата стояла высокая женщина преклонных лет с толстыми стёклами в очках и птичьими чертами лица.
— Я специальный агент Райли Пейдж, ФБР, — сказала она, снова почувствовав себя как будто голой без значка. Пока что все продавцы были согласны поговорить с ней и без него. Она надеялась, что и эта женщина не откажется.
Райли достала четыре фотографии и положила их на прилавок
— Скажите, не видели ли вы кого-то из этих женщин, — сказала она, показывая фотографии одну за другой. — Вы, вероятно, не вспомните Маргарет Герати — она могла заходить сюда два года назад. Но Эйлин Пейдж приходила примерно полгода назад, а Реба Фрай могла покупать куклу шесть недель назад. Вот эта женщина, Синди Маккиннон, вероятно, была здесь на прошлой неделе.
Женщина пристально посмотрела на фотографии.
— О, милая, — сказала она, — мои глаза уже не те. Дай мне посмотреть повнимательней.
Она взяла увеличительное стекло и стала тщательно изучать фотографии. В это время Райли заметила, что в магазине есть кое-кто ещё. Это был довольно неприглядный мужчина среднего роста и телосложения. На нём была надета футболка и поношенные джинсы. Райли могла бы и не заметить его, если бы не важная деталь.
В руках у него был букет роз.
Розы были живые, но сочетание роз и кукол могло говорить о мании убийцы.
Мужчина не смотрел на неё. Едва ли он слышал, как она представлялась агентом ФБР. Или он избегает зрительного контакта?
В этот момент она услышала голос женщины:
— Я не думаю, что видела кого-то из них, — сказала она. — Но всё-таки, как я уже говорила, я вижу не очень хорошо. И у меня всегда была плохая память на лица. Простите, что не смогла вам помочь.
— Всё хорошо, — сказала Райли, складывая фотографии обратно в сумочку. — Спасибо, что уделили мне время.
Она снова повернулась к мужчине, который перешёл к изучению содержимого соседнего прилавка. Её пульс ускорился.
«Это определённо может быть он, — думала она. — Если он купит куклу, я буду уверена, что это он».
Но она не могла просто стоять и смотреть на него. Если он виновен, вряд ли он себя выдаст. Он может ускользнуть у неё из рук.
Она улыбнулась продавщице и вышла.
Оказавшись снаружи, Райли немного прошла вдоль домов и остановилась в ожидании. Всего через несколько минут дверь в магазин открылась и оттуда вышел мужчина. Он всё ещё держал в одной руке розы, а в другой у него был пакет со свежекупленными товарами. Он повернулся и пошёл по тротуару в сторону, противоположную той, где стояла Райли.
Райли пошла за ним, сохраняя большую дистанцию, и по пути оценивала его рост и строение: она была немного выше его и, возможно, сильнее, будучи лучше натренированной. И она не собиралась упускать его.
Свернув на узкую аллею, мужчина, должно быть, услышал сзади себя шаги. Он резко повернулся, увидел её и отступил в сторону, как будто давая ей возможность обогнать его.
Однако Райли толкнула его на аллею — толкнула сильно и резко. Место было узкое, грязное и тёмное.
Мужчина, испугавшись, выронил пакет и розы. Цветы рассыпались по тротуару. Он поднял руку, чтобы защититься от неё.
Она схватила её и завернула ему за спину, толкнув его лицом к кирпичной стене.
— Специальный агент Райли Пейдж, ФБР, — выкрикнула она. — Где вы держите Синди Маккиннон? Она всё ещё жива?
Мужчину трясло с ног до головы.
— Кого? — спросил он дрожащим голосом. — Я не понимаю, о чём вы.
— Не играй со мной в игры, — бросила Райли, на этот раз чувствуя себя как никогда беззащитной без значка и особенно без оружия. Как она должна вывести преступника на чистую воду без пистолета? Она далеко от Квантико и у неё даже нет партнёра, который бы мог помочь.
— Леди, я не понимаю, к чему всё это, — сказал мужчина, начиная плакать.
— Для чего все эти розы? — допрашивала Райли. — Для кого они?
— Для дочери! — закричал мужчина. — У неё завтра первый фортепианный концерт!
Райли всё ещё держала его за правую руку. Левая рука мужчины была упёрта в стену. Неожиданно Райли заметила нечто, что раньше не бросилось ей в глаза.
На пальце у мужчины было обручальное кольцо. Убийца же не был женат, в этом она была совершенно уверена.
— Концерт фортепиано? — переспросила она.
— Концерт учеников миссис Тулли, — плакал он. — Можете спросить кого угодно в этом городе.
Райли немного ослабила хватку.
Мужчина продолжал:
— Я купил розы, чтобы подарить ей, когда она будет кланяться. Я купил ей и куклу.
Райли отпустила руку мужчины и пошла туда, где он уронил свой пакет. Она подняла его и вытащила содержимое.
Это и впрямь была кукла, одна из подростковых кукол, которые всегда раздражали и расстраивали её: она была сделана нарочито сексуальной, с пухлыми губами и пышным бюстом. Но какой бы мерзкой она ни была, она была нисколько не похожа на куклу, найденную у Даггетта. Та кукла была маленькой девочкой, как и кукла с фотографии Синди Маккиннон и её племянницы — с золотыми волосами и розовым платьем с оборочками.
Это не тот человек. Она едва могла дышать.
— Простите, — пробормотала она мужчине. — Я ошиблась. Мне очень, очень жаль.
Всё ещё трясясь от шока и смущения, мужчина стал собирать розы. Райли наклонилась, чтобы помочь ему.
— Нет! Нет! — воскликнул он. — Не помогайте! Держитесь от меня подальше! Просто держитесь подальше!
Райли повернулась и пошла прочь с аллеи, оставив несчастного мужчину одного собирать цветы и куклу для своей дочери. Как она могла такое допустить? Почему она зашла так далеко? Почему она не заметила кольцо на его пальце в тот момент, когда его увидела?
Ответ был прост: она устала, голова у неё раскалывалась. Она не могла ясно соображать.
Как в тумане шагая по тротуару, она заметила неоновую вывеску бара. Ей захотелось выпить. Она чувствовала, что просто обязана это сделать.
Она зашла в плохо освещённое заведение и села за стойку. Бармен был занят обслуживанием другого клиента. Райли гадала, чем сейчас занимается мужчина, к которому она только что пристала. Звонит в полицию? Может быть, её саму скоро арестуют? Это была бы горькая ирония.
- Когда страсть сильна - Блейк Пирс - Триллер
- На тихой улице - Серафина Нова Гласс - Детектив / Триллер
- Наблюдатель - Дэвид Эллис - Триллер
- Мотив для убийства - Блейк Пирс - Триллер
- Идеальная ложь - Пирс Блейк - Триллер
- Мотив для убийства - Блейк Пирс - Триллер
- Девушка: В одиночку - Пирс Блейк - Триллер
- Прежде чем он убьёт - Блейк Пирс - Триллер
- Идеальная улыбка (СИ) - Пирс Блейк - Триллер
- Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) - Хантер Кайли - Триллер