Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Судя по лицу Джейка, такая формулировка ему была явно по душе. Уже то хорошо, что Джолин говорит спокойно, в голосе — ни тени страха.
— Ну хорошо, а чем вам может помочь мистер Хэмптон? — спросила Линда.
Хэмптон набрал воздуха в легкие и предельно четко отчитался:
— Вы оба знаете, конечно, об ужасных слухах, которые Джерри распускал насчет родителей Джолин. Здесь дело не обошлось без участия его отца, которого я знаю как недобросовестного бизнесмена, пронырливого, злопамятного типа. У Джейка было ко мне несколько вопросов насчет манеры папочки Брэффорда вести дела, и я дал ему кое-какие советы, которые, надеюсь, ему пригодятся.
— Папаша Брэффорд тоже замешан в деле с плантацией? — спросил Роджер.
— Возможно. Но скорее всего он поддерживал своего сыночка советами.
— Чем еще можно помочь Джейку? — спросила Линда.
— Линда, не волнуйся, ситуация под контролем, — высказался тот. — Есть подозрения, что Джерри заслал к нам своего человека. Но уж как-нибудь мы втроем сумеет предотвратить любую провокацию.
— Хочу быть четвертым, — откликнулся Роджер. — Еще один солдат в вашем войске не помешает.
— Спасибо, Роджер.
— Молодец, мой мальчик, — засиял от гордости за сына Чарльз.
Линда в нетерпении вскочила с дивана и предложила наконец отправиться в город за покупками, чем повеселила компанию, согласившуюся, впрочем, что пора бы заняться и приятными хлопотами.
Джолин подошла к Чарльзу и поцеловала его, выразив таким образом свою признательность человеку за желание помочь в трудную минуту. Тот страшно растрогался. Он обнял девушку и смущенно произнес:
— Джо, хочу попросить тебя об одном одолжении. Для меня это очень важно.
Джейк задержал на нем обеспокоенный взгляд.
— О чем вы? — спросила Джо.
— Я хотел бы быть твоим посаженным отцом на свадьбе.
— Я польщена, Чарльз! — сияя от удовольствия, воскликнула она.
— Стив — спросил Джейк, — ты, надеюсь, тоже поедешь с нами в город?
— Мне бы хотелось, но я прежде должен уладить кое-какие дела. Как, по-вашему, ничего, если я… приведу кое-кого с собой этим вечером?
Джейк и Джолин хитро переглянулись.
— Мы будем только рады познакомиться с этим «кое-кем», — засмеялась Джо.
— Скажи, а это не тот «кое-кто», который был не раз замечен в твоем коттедже? — насмешливо спросил Джейк. Но Стив сделал вид, что не понял вопроса, и увел разговор в сторону:
— Джейк, пошли, я посмотрю твою руку. Знаешь, Джо, я сейчас с превеликим удовольствием помучаю твоего будущего мужа…
В походе по магазинам женщин сопровождали Джейк и Роджер.
— Можно мне посмотреть свадебное платье? — Джейк попытался заглянуть в примерочную, но был изгнан решительной Линдой.
— Ни в коем случае! — заявила та. — Плохая примета для жениха — увидеть платье невесты до свадьбы! Оставь нас на время. Встретимся у салона красоты, куда нам тоже, кстати, предстоит зайти.
— Мы пойдем с вами, — серьезным тоном заявили Джейк и Роджер.
— Послушайте, — передернула плечами Линда, — вы что, собираетесь сидеть возле парикмахера?
Вмешалась Джолин:
— Все в порядке, дорогой. Встретимся прямо у ресторана примерно через час.
— Ну что ж, пойдем-ка, Роджер, тоже подстрижемся!
Помахав им рукой, мужчины двинулись дальше.
Линда сделала себя высокую прическу с пышными локонами. У Джо волосы были зачесаны назад, но кудри мягко ниспадали на плечи. Джолин с удовольствием предчувствовала восторженное одобрение Джейка. Вполне довольные собой, девушки вышли на ярко освещенную солнцем улицу. У ресторана неподалеку их уже ждали мужчины. Те стояли поглощенные оживленной беседой и совсем не замечали девушек. Вот тут-то и произошло то, чего так опасался Джейк.
Откуда-то из переулка выскочил рослый мужчина и, схватив Джолин за руку, рывком повернул к себе. Джерри!
— Ну, вот мы и встретились, крошка, — осклабясь, заявил он.
— Оставь ее в покое, Брэффорд! — крикнула Линда, стараясь загородить собою Джо.
— А ну пошла вон! — зашипел на нее Брэффорд. — А ты, дорогая, — обратился он к Джолин, — используй свои чары и постарайся убедить своего любовника, чтобы он уступил мне участок. — Джерри грязно выругался и еще сильней вцепился ей в руку. — Не торопись отказывать, ты многим рискуешь. Я ни перед чем не остановлюсь. Все узнают, кем была твоя мать и кем являешься ты на самом деле!
— Убирайся! — попыталась вырваться Джо. — Пусти меня, негодяй!
— Отпущу, но до вечера, только до вечера, Джолин…
Вдруг за ее спиной послышался шум бегущих ног, и, прежде чем она успела что-нибудь понять, сзади налетел Джейк, резко оттолкнув Джерри к стенке.
— Если ты еще раз ее тронешь, мерзавец, я тебя убью!
— Ах, ты мне угрожаешь? — Джерри пьяно растягивал слова.
— Вот именно!
Джерри ретировался, правда, пытаясь всем видом показать, что нисколько не напуган и последнее слово осталось за ним.
Джейк, чувствуя свою вину, был в отчаянии. Джолин обидели! Обняв ее, оцепенело смотрел на красные отметины, оставшиеся на руках после хватки сильных пальцев Брэффорда.
— Я убью его! — прорычал Джейк, задыхаясь от гнева. — Я убью его!
— Успокойся, Джейк, все уже позади, — испуганно прошептала Джолин, и Джейк усилием воли заставил себя сменить тон.
— Ты уверена, что все в порядке? Он тебе не причинил боль? Как чувствовал, что не следовало оставлять тебя одну!
У Джо вдруг задрожали губы. — Я… боюсь, Джейкоб! За тебя боюсь.
— Что этот тип сказал тебе?
— Он… он требовал, чтобы я убедила тебя продать ему участок, иначе он ни перед чем не остановится. — Она пыталась унять дрожь, сотрясавшую ее тело. — Он сказал: «До вечера, Джолин, до вечера»… О, Джейк, если что-нибудь случится с тобой, я…
— Ну-ну, Кареглазка. Ничего со мной не случится. Не беспокойся, все будет хорошо.
И, крепко прижав ее к себе, он твердо решил: все должно кончиться еще до вечера. Он больше не позволит этому человеку терзать душу его жены.
Глава четырнадцатая
— Послушай, дорогая, у нас будет свадьба века!
— Хватит о свадьбе! — решительно высказалась Джо, пытаясь перебороть подступающие к глазам слезы. — Мне нужен живой муж после свадьбы.
— И он будет у тебя, — сказал Джейк, улыбаясь и вытирая ладонью слезы с ее лица. — Мы доживем с тобой до глубокой старости и вырастим дюжину детей.
— Джейк, не уходи от меня, — прошептала она, обвивая руками его шею.
— Нам лучше пойти скорей в ресторан. Бог знает, до чего мы дойдем — не хватало только побаловать уличную толпу спектаклем под названием «Неодолимая страсть», — пошутил он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дикая роза - Черил-Линн Браун - Короткие любовные романы
- Второй шанс - Хелин Вэлли - Короткие любовные романы
- Красный квадрат - Алекса Мун - Короткие любовные романы
- Хочу быть рядом - Джоди Питт - Короткие любовные романы
- Сможем воскресить любовь? - Линн Грэхем - Короткие любовные романы
- Амур-проказник - Джоди Питт - Короткие любовные романы
- Будь моей на пару дней (СИ) - Вьюгина Ольга - Короткие любовные романы
- Чувствительная особа - Линн Грэхем - Короткие любовные романы
- Его главный трофей - Линн Грэхем - Короткие любовные романы
- Только сердце знает - Линн Грэхем - Короткие любовные романы