Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо - Юлия Шилова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 77

— Каким еще тазом? — не понял меня Валид и, взяв за руку, по‑хозяйски повел к выходу. Меня удивило то, что на прощание Валид даже не перемолвился со своими родными и парой слов. Я ожидала, что он скажет им про потерянные сережки, но этого не произошло. Значит, я попала в самую точку. Мои любимые серьги украли, и продолжать дальше разговор не было смысла.

— Мои родители будут молиться за нас, — сказал муж, как только мы сели в автобус.

«Особенно свекровь!» — отметила я про себя и при мысли о том, что за моим креслом разместился Ахмед, почувствовала настоящую горечь. Мне казалось, что он просто высверливает взглядом дыру в моем затылке и представляет, с каким бы наслаждением он сунул мне нож в спину.

Как только автобус тронулся с места, я услышала, что на мобильный мужа пришло сообщение, и стала ждать, когда он его прочитает. Валид сделал вид, что ничего не произошло, и продолжал рассматривать серый и унылый пейзаж за окном.

— Валид, тебе сообщение пришло, — не могла не задеть я мужа.

— Когда? — как ни в чем не бывало спросил Валид.

— Только что. Давай посмотрим, что тебе написали?

— Я не слышал никакого сигнала, — Валид явно не собирался сдаваться.

— Я слышала. Доставай свой телефон!

— Сообщения не было. Тебе показалось.

— Валид, ты в последнее время выставляешь меня какой‑то сумасшедшей. Сначала мне показалось, что у меня украли пятьсот долларов, хотя их и в самом деле сперли. Потом мне померещилось, что у меня стащили дорогие серьги. Теперь мне почудилось, что тебе пришло сообщение. А может, мне вообще показалось, что ты меня любишь?

Я и сама не думала, что Валид может отреагировать на мой монолог настолько болезненно и даже бурно. Он моментально покраснел, замешкался и как‑то лихорадочно заговорил:

— Ты пожалеешь о том, что ты сейчас сказала! Мне надоела твоя вечная ревность. Это мой личный мобильный телефон, и все сообщения и звонки, которые на него приходят, мои. Они не имеют к тебе никакого отношения. Я устал тебе объяснять, что до тебя я был очень плохим, а теперь я стал хорошим. Все эти звонки из другой жизни. Это я тебя ревную, потому что ты смотришь на мужчин так, как будто всех их хочешь.

— Это неправда! — Меня захлестнула волна возмущения.

— Правда. Я уже давно хотел сделать тебе замечание, но твои взгляды на мужчин становятся все откровеннее. Ты смотришь на них, как пляжная девка, как голодная кошка. Все кошки твои сестры. Я очень хитрый, но ты хитрее меня. Таких хитрых девушек мне не доводилось встречать прежде.

— Нападение — лучший метод защиты, — тихо произнесла я и отвернулась к окну. — Я бросила все на свете, приехала в чужую страну для того, чтобы создать семью. Мне очень жаль, что ты так до сих пор не понял, что кроме тебя мне больше никто не нужен.

Валид сразу взял меня за руку и заговорил уже более ласковым голосом:

— Если у меня бы был хрустальный дом, я бы посадил тебя в него. Никуда бы тебя не выпускал и целыми днями на тебя смотрел. Для того чтобы увидеть свет, посмотри на солнце. Для того чтобы увидеть любовь, посмотри на луну. Для того чтобы увидеть надежду, посмотри в будущее, но для того, чтобы увидеть все это сразу, просто посмотри в зеркало.

Я улыбнулась и в который раз подумала о том, что никто в жизни не говорил мне таких красивых комплиментов. В этом египетским мужчинам не было равных. Когда мы вернулись в Хургаду, Ахмед о чем‑то переговорил с моим мужем, бросил на меня хитрый взгляд и, к счастью, не пошел вместе с нами в нашу квартиру. Оказывается, он снимал себе жилье недалеко от нас.

Как только мы вернулись домой, Валид положил свои руки мне на плечи и сказал проникновенным голосом:

— Валя, я люблю тебя. Когда у нас будет много денег, мы обязательно сыграем богатую свадьбу. Ты будешь самой красивой невестой. На свадьбе для гостей будет накрыт шикарный стол, а украшением его станут фаршированные рисом голуби.

— Что? Разве голубей фаршируют? Вообще как их можно есть? Это ужасно, — слабо возразила я и поморщилась от брезгливости.

— Это очень дорогое и необычное блюдо, ты не найдешь его ни в одном ресторане.

— А я и искать не хочу. Я не представляю, как можно есть голубей, в них же одни кости.

— Их едят вместе с костями. Это очень вкусно, поверь.

— Не знаю, вкусно это или нет, но мне стало плохо от одного твоего рассказа. У нас на свадьбах молодые выпускают голубей в небо, это очень красиво. В основном новобрачные приезжают на Поклонную гору. Красиво, когда молодые держат в руках белоснежных голубей, а потом отпускают их в небо. Боже мой, а у вас их едят. Там же есть нечего.

— Это очень вкусно и очень дорого.

— То, что дорого, не всегда вкусно. У нас некоторые сорванцы в голубей из рогаток стреляют. Гады, сама бы руки им поотрубала за такие дела! Иногда на улице после подобных жестоких забав валяются дохлые голуби, никому и в голову не приходит их ощипать, нафаршировать рисом и съесть. Уж если для вас свинья — грязное животное, то можно подумать, что у голубей мясо чистое. Голуби — это вообще разносчики инфекций, они же на помойках сидят.

— Это очень вкусно и дорого, — словно робот повторял Валид. Видимо его очень грела мысль о том, что на нашей свадьбе фаршированые голуби будут самым красивым и дорогим блюдом.

Следующим утром Валид позавтракал вареными яйцами и своими любимыми котлетами из сои и стал собираться на работу.

— Валя, сегодня я буду покупать товар для нашего магазина по очень низкой цене. Мне нужны пять тысяч долларов.

— Сколько?

— Пять тысяч.

— А зачем так много?

— Это не много, а мало. С этими деньгами я не заполню магазин товаром даже наполовину, но уже смогу начать бизнес и заработать первые деньги. Где твоя банковская карта? Пошли, снимем с нее деньги.

— Так она же у меня не резиновая. У меня там денег — всего восемь тысяч, нужно оставить хоть какой‑то резерв.

— Нам необходимо заполнить магазин товаром, — стоял на своем Валид. — Сейчас я начну бизнес, и у нас будут деньги. Не беспокойся.

Немного растерявшись, я осторожно спросила:

— Валид, а может, я тоже пойду работать?

— Куда? — не ожидал от меня такого вопроса супруг.

— В любой отель. На рецепцию или гидом. Я хорошо знаю английский язык и буду потихоньку учить арабский. А что мне дома‑то сидеть? Ребенка все равно пока нет. Когда родится ребенок — тогда другой разговор. Я ведь нормальная, трудоспособная девушка.

— Ты должна готовить обед и ждать мужа с работы, — в глазах Валида вспыхнул злобный огонек.

— Когда я была туристкой…

— Не напоминай мне про этих пляжных девок, — нервно перебил меня муж.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо - Юлия Шилова бесплатно.
Похожие на Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо - Юлия Шилова книги

Оставить комментарий