Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Недоумевая, молодая женщина спустилась в гостиную, села на диван и поднесла к уху телефонную трубку.
— Мисс Гэррел у телефона, — сказала она.
— Здравствуй, милая, — ответили на том конце провода.
Маргарет словно током дернуло.
— Кто это? — спросила она, уже догадываясь, что ей предстоит услышать в ответ.
— Как, ты уже забыла мой голос? — расстроился звонивший. — А ведь не так много времени прошло…
Сомнений не осталось. Это был Алекс. Молодая женщина провела языком по внезапно пересохшим губам. Что нужно бывшему возлюбленному? Зачем он решил потревожить ее?
— Почему ты звонишь? — спросила она.
— Нам надо встретиться.
Ответ был короткий и емкий.
— Зачем? — поинтересовалась Маргарет.
— Я объясню тебе при встрече, — сказал Алекс.
Конечно, такое объяснение не могло удовлетворить молодую женщину. Мало того, она вообще не видела поводов для встреч. Особенно после инцидента в торговых рядах, из-за которого она едва не лишилась работы.
— Ничего не получится. Я очень занята. Да и ни к чему это все.
— Нет, пожалуйста, выслушай меня… — В его голосе вдруг послышалась мольба. — Мне очень, очень нужно увидеть тебя. Понимаешь, мне так плохо… Все отвернулись от меня. Даже поговорить не с кем. Жизнь словно окрасилась в черный цвет.
— У тебя есть психоаналитик. Можешь выговориться ему, — предложила Маргарет.
— Но это же совсем не то! — возразил Алекс. — Он слушает меня лишь потому, что я плачу ему деньги. Фальшивое сочувствие, общие фразы…
Молодая женщина вздохнула. Да, она прекрасно понимала, о чем он говорит. Уж кто-кто, а она-то хорошо знала, как это тяжело, когда не с кем поговорить.
— И все-таки вряд ли я смогу помочь тебе, — тихо сказала она.
— Мне нужно, чтобы ты лишь выслушала. Как близкий человек, который хорошо меня знает, — продолжал умолять мужчина.
Маргарет помолчала немного… и сдалась.
— Хорошо, — произнесла она. — Я встречусь с тобой. Но ненадолго. И в людном месте.
Они договорились увидеться через три часа в городском парке. Молодая женщина предупредила, что сможет уделить бывшему возлюбленному только тридцать минут, но тот, похоже, был рад и этому.
— Я буду очень ждать тебя, — сказал он. — Только приходи, пожалуйста!
Она молча повесила трубку.
Зачем, зачем ты согласилась встретиться с ним, вопрошал голос разума. Это чревато неприятностями!
Но ведь они уже договорились, отступать было некуда. Она просто сходит в парк, выслушает Алекса, покивает, даст дружеский совет и уйдет. Предварительно попросив больше не звонить. Как, интересно, он узнал номер телефона Олдманов?! Кто мог ему сказать, что она работает здесь?
Она встала с дивана и направилась в детскую. Придется Джастину остаться сегодня без мороженого. Надо будет попросить Бетти присмотреть за ним час-полтора.
Стоило Маргарет удалиться, как в гостиную неслышно вошла Джина Олдман. Она устроилась на том самом месте, где несколько минут назад сидела няня ее внука, и взялась за телефонную трубку.
Набрала номер, дождалась ответа и произнесла:
— Стефани? Что ж, все произошло так, как мы и предполагали. Он только что звонил ей, и они договорились встретиться. Да, сегодня. В парке. Будем действовать по плану? Удивительно, до чего наивны бывают мужчины. И твой жених, и мой сын…
Она говорила по телефону около десяти минут. Потом положила трубку и некоторое время сидела молча, размышляя о происходящем.
После той истории в торговом центре она изменила свое отношение к няне внука. Навела справки, нашла ту самую скандальную статью в газете, даже познакомилась со Стефани Роуз.
Они со Стефани были одержимы одной идеей — не подпустить эту распутную Маргарет к их мужчинам — в одном случае это был жених, Алекс, а в другом — сын, Гарольд. Не удивительно, что две женщины решили объединить свои усилия.
Теперь Маргарет Гэррел стоило ждать неприятностей. Ведь совсем скоро ее выведут на чистую воду.
Джина Олдман поднялась с дивана и подумала, что нужно купить свежую газету с объявлениями. В ближайшем будущем придется подыскивать для Джастина новую няню. И вряд ли на этот раз Гарольд будет противиться этому.
В указанное время Маргарет шла по аллее городского парка, высматривая Алекса. Они договорились встретиться именно здесь, а поскольку он гордился своей пунктуальностью, то, скорее всего, должен был появиться с минуты на минуту.
На залитой солнцем полянке играли дети. Они бросали «летающую тарелку» большой черной собаке, и та с радостным лаем кидалась за ней. Где-то впереди звенел колокольчик — судя по всему, там шел мороженщик.
Маргарет решила, что обязательно придет сюда с Джастином в ближайшие выходные. Кроме того, здесь неподалеку был пруд, где можно было покормить уток.
Тут она заметила Алекса. Он шел по аллее, как всегда элегантно одетый и безукоризненно причесанный.
— Ну… здравствуй, — произнес он, когда расстояние между ними сократилось до двух метров.
— Добрый день, — отозвалась она.
Маргарет разглядывала лицо бывшего возлюбленного. Казалось бы — ничего не изменилось. Все те же черты, все тот же взгляд. Но…
Что-то пропало. Исчезло. Испарилось.
Какой-то внутренний свет.
Молодая женщина смотрела на хорошо знакомого, но уже чужого человека. Она смотрела на него и понимала — больше не любит.
В какой момент пропало это чувство? Маргарет не знала. Но четко осознала это именно сейчас, при встрече. И ей, если честно, стало немного легче.
— Как ты? — спросил Алекс.
— В порядке, — был ответ. — Присядем?
Они подошли к скамейке и сели так, что расстояние между ними составило не меньше пятидесяти сантиметров.
Бывшие влюбленные. Теперь — даже не друзья.
— У меня мало времени, — прервала молчание молодая женщина. — О чем ты хотел поговорить?
— О нас…
Снова молчание.
Теперь Маргарет прекрасно понимала, что сделала большую глупость, придя сюда. Кажется, разговор будет не из легких. Но у нее уже не было выбора — придется выслушать все и что-то сказать в ответ.
— Я не думаю, что есть смысл говорить о «нас», — произнесла она. — «Нас» уже нет. Есть ты, а есть я. По отдельности.
— Я так не считаю. И сейчас, когда увидел тебя, снова понял это.
Алекс так пронзительно смотрел на нее своими карими глазами… Но сердце молодой женщины молчало. В нем не осталось любви к нему. И лишь сочувствие не позволяло ей сейчас уйти.
— Столько всего произошло за последнее время. Переоценка ценностей… — продолжал он. — Я многое понял. Осознал, в чем именно был не прав. И после этого принял решение.
- Полшага до любви - Джоанна Беррингтон - Короткие любовные романы
- Незнакомец из дома напротив - Кэтрин Гарбера - Короткие любовные романы
- Не подарочки для полковника. Воронцовы (СИ) - Янтарная Регина - Короткие любовные романы
- Женские чары - Клэр Доналд - Короткие любовные романы
- Просто верь! - Робин Грейди - Короткие любовные романы
- Розы нашей любви - Ева Ратленд - Короткие любовные романы
- Мой дневник. «Я люблю…» - Евгения Мамина - Короткие любовные романы
- Белая камелия - Маргарет Малькольм - Короткие любовные романы
- Радуга счастья - Джин Кларк - Короткие любовные романы
- Прекрасное безрассудство - Ширли Джамп - Короткие любовные романы