Рейтинговые книги
Читем онлайн Создана для греха - Дороти Старр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 47

– Лукас! – закричала она, когда ей стало ясно, что он не собирается возвращать ее белье.

– Пожалуйста?

– Черт бы тебя побрал!

Она отвернулась и зашагала прочь в сторону выхода. О, как же неуютно она себя чувствовала, – ветер так и норовил задуть ей под платье, а ее влагалище все еще было влажным от возбуждения и бесконечных оргазмов.

– Я думал, что ты не торопишься.

Он догнал ее за две секунды.

Кловер не удостоила его ответом, но вдруг ее сознание озарило новое видение: она и Лукас лежат в кровати, а ее руки закованы за спиной. Пусть он мучает ее языком. Она задрожала, а потом пришла в раздражение оттого, что его власть над ней была так велика. Посетители клуба все еще наблюдали за ними, заинтересованные тем, как эта пара развлекла их сначала поркой, потом оральными ласками, а потом яростной мастурбацией.

Когда Кловер подошла к стойке администратора, ее ожидал удар. Изабель не было, а девушку встретил молодой чернокожий парень, одетый в безупречный костюм.

– А, привет, Джером, – любезно приветствовал его Лукас.

– Добрый день, сэр, – ответил Джером, обратив взгляд на Кловер. – Чем могу помочь, мадам?

Кловер поморщилась, а потом ее охватили страшные предчувствия.

– Когда мы пришли, я оставила здесь большую папку. Женщина у стойки сказала, что проследит за ней. Пожалуйста, можно ее разыскать?

– Конечно, мадам, я сейчас посмотрю.

Джером одарил ее улыбкой, а затем исчез в кабинете. Кловер с возрастающей тревогой смотрела на Лукаса. На его лице было очень странное выражение. Он словно что-то знал, и это его весьма забавляло. Кловер бросила взгляд вниз и, к своему ужасу, увидела, что у него снова эрекция.

Да что здесь происходит?

В ту же минуту появился Джером и сообщил, что папку найти не может. Неужели она могла пропасть? Он с сожалением произнес:

– Я прошу прощения, мисс Визерби, но папки нигде нет. Вы уверены, что оставляли ее?

Кловер не заметила, что откуда-то молодому человеку стало известно ее имя. Она воскликнула:

– Но этого не может быть! Мы оставили ее здесь совсем недавно. Я отдала ее даме по имени Изабель.

Оливия ее изжарит на медленном огне, и будет права.

Папки нет. Она пропала без следа.

«О, как я могла так забыться!.. Как можно было переступить порог этого сомнительного клуба?» Она хотела обвинить Изабель в своем несчастье, но больше всего ей хотелось отчитать Лукаса. Однако благоразумие возобладало, потому что она и только она виновата в том, что так подвела свою покровительницу.

– А Изабель может знать, куда подевалась папка? – спросил Лукас. Кловер загорелась надеждой.

Он спрашивал так вежливо, что она немедленно заподозрила его в неискренности – несмотря на заботу, в его голосе звучало скрытое веселье. И у него по-прежнему была эрекция.

– Боюсь, что миссис Лемингс уехала сегодня, – ответил взволнованный Джером. – Ее не будет несколько дней.

Как же все неудачно складывается! Кловер хотелось кричать. Однако она понимала, что папка утрачена безвозвратно, как и понимала то, что папка исчезла преднамеренно. О, какой дьявольский план! Ей открылась цель всей этой хитроумной затеи.

Она вдруг тоже ощутила возбуждение, начиная осознавать, что скрывается для нее в будущем.

И самое главное, она поняла, отчего великолепный пенис Лукаса снова вскинул головку.

Глава 10

Кловер боялась, что Оливия убьет ее, когда узнает о том, что произошло, и ее страхи оправдались в полной мере.

– Какого черта ты шлялась где-то с Лукасом, да еще и занималась там неизвестно чем, когда я попросила тебя выполнить такое простое поручение?! Я тебе доверила ценные бумаги, а ты их потеряла, потому что тебе не терпелось трахаться.

Ее глаза метали молнии, а грудь театрально вздымалась. Кловер хотела аплодировать своей артистичной покровительнице, но вместо этого она понурила голову и тихо произнесла:

– О, мне так жаль.

– Ты хоть понимаешь, что теперь из-за тебя я потеряю контракт?

Кловер кивнула.

– О, как мне загладить свою вину?

Звонки в клуб ничего не дали: им сказали, что Изабель не будет несколько дней, поэтому им трудно помочь в решении данной проблемы.

Оливия произнесла еще одну тираду о разрушенной карьере, о том, как ее ярые соперники уже довольно потирают руки, а потом заявила, что всерьез подумает, как Кловер может возместить ей потерю. Та едва не рассмеялась ей в лицо.

«Она насаживает меня на крючок и при этом понимает, что я все прекрасно осознаю». Оливия надула губки, а потом приготовилась произнести слова, которых и ждала Кловер.

– Да, пожалуй, ты сможешь компенсировать этот проступок, – немного поколебавшись, сказала Оливия. – Но это дело довольно деликатное. Ты сначала должна подумать, потому что хотя ты мне и обязана до конца жизни, все же я не настолько жестока.

– Что это за дело? Я согласна на все.

Кловер с трудом подыгрывала Оливии, но все же ей удалось создать впечатление убедительной игры. Она понимала, что держать маску тоже надо уметь, и это искусство было составной частью их большого плана.

– Фрэнсис прикипел к тебе душой, – выпалила Оливия. Она пригладила волосы, что выдавало ее волнение. – Он собирается устроить большую вечеринку, и я очень его обрадую, если уговорю тебя прийти. У него день рождения, поэтому он настроен довольно благосклонно. Он даже пообещал мне компенсировать мои затраты. – Она посмотрела на Кловер очень строго. – С контрактами не шутят. И ты знаешь, как ты передо мной виновата.

– Если меня приглашают, я пойду.

Кловер вдруг ощутила, как возбуждение охватывает ее все сильнее.

Оливия все еще колебалась.

– Ты будешь не просто гостьей. Фрэнсис отвел для тебя особую роль.

Оливия смотрела на Кловер с завистью! Она не скрывала, что охвачена похотью.

– Какую роль? – переспросила Кловер, хотя и догадывалась, о чем идет речь. Ей нравилось играть на чувствах Оливии.

– Я не стану тебе раскрывать все карты, потому что Фрэнсису это не понравится. Это испортит эффект.

– Но с какой стати мне идти на вечеринку, о которой мне ничего не известно? Все это так подозрительно.

Оливия вознегодовала или, скорее, хорошо разыграла негодование.

– Подумайте о том, чем вы мне обязаны, юная леди! Вы воспользовались моим доверием, жестоко разочаровав меня. Несколько дней в изысканном обществе – не такая уж обременительная просьба, не так ли? Кловер, ты подставила мою репутацию под удар.

– Ну, если мы говорим в таком тоне, тогда… – Кловер понурила голову, изображая полную покорность и искреннее раскаяние, хотя ей трудно было сдерживать смех. – Конечно, что такое несколько дней? Может, мне даже понравится?

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Создана для греха - Дороти Старр бесплатно.
Похожие на Создана для греха - Дороти Старр книги

Оставить комментарий