Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пайл понес чемоданчике инструментами на кухню. Бедра у него были подобны древесным стволам. Он присел у раковины на корточки и провел рукой по водосточной трубе:
— По-моему, она сухая.
— Хорошо. А теперь о Франклине Брэнде.
Пайл посмотрел на меня через плечо. Синяя рубашка выпорхнула из джинсов и обнажила волосатую спину.
— Я думал об этом.
— Прекрасно. Мне хочется спросить вас о пассажире в «БМВ».
Пайл держал в руке гаечный ключ. Никки подвинулась ко мне.
— Я выехал по вашему вызову для того, чтобы осмотреть раковину. О моей памяти речи не было. Стало быть, работу памяти следует оплатить. — Он выпрямился и повернулся ко мне.
Я нахмурилась:
— А как насчет гражданского долга?
— Гражданский долг из меня вышибли копы.
— Значит, вы хотите, чтобы я заплатила вам за то, что вы видели три года назад и о чем уже неоднократно рассказывали в полиции?
— Я прочитал в газете, что водителя выпустили под залог. Двести пятьдесят кусков. Вокруг этого дела крутится много денег. Почему это адвокат и поручитель должны получить все, а очевидец ничего? — Пайл заправил рубашку в штаны. — Назовите свою цену.
— Просто не верится.
— Вы хотите узнать, копы хотят узнать, водитель захочет узнать.
— Копам ваше поведение не понравится.
— Пусть и они назовут свою цену. Может, я от этого и впрямь стану хорошим свидетелем. Свидетелем то ли обвинения, то ли защиты.
— Убирайтесь отсюда! — воскликнула я.
— Я даю вам право первой покупки. Только потому, что вы такая привлекательная.
Он поднял ящик с инструментами.
Я показала на дверь:
— Вон!
— Много теряешь, красотка.
— Я так не думаю. Ваша задница заслуживает хорошей трепки.
После полудня я, пребывая в сильной тревоге, решила пробежаться. Над зелеными горами простиралось безупречно голубое небо. Возвращаясь через Олд-Мишн, я услышала звуки органа и решила сделать крюк, чтобы зайти в церковь и послушать музыку. Порой фуга Баха способна придать тебе ту силу духа, в который ты так нуждаешься.
Выходя из церкви, я столкнулась с мужчиной в сером костюме.
— Мисс Делани? Дейл ван Хьюсен, ФБР.
Голос напоминал командный тон командира, проводящего строевые занятия с солдатами. Костюм явно великоват, словно агенту хотелось казаться внушительнее, чем он был на самом деле.
Я спустилась по лестнице.
Ван Хьюсен последовал за мной.
— Тренировочный костюм в церкви? Никогда не думал, что пот и святая вода совместимы.
— Чем могу служить? — спросила я.
Он показал рукой на испанский фонтан, и мы сели на лавочку рядом.
— Правила игры такие, — произнес агент. — Я задаю вопросы и получаю полные ответы, после чего вы со спокойной душой и чистой совестью отправляетесь домой. Согласны?
В мшистом фонтане журчала вода. Среди плавающих листьев лилий сновали карпы.
— К чему этот допрос, мистер ван Хьюсен?
— Агент ван Хьюсен. — Он выставил напоказ манжеты рубашки. — Я должен повторить правила игры? Вы производите впечатление разумной женщины, и мне показалось, что вам повторять не нужно.
У него было барсучье лицо, непривлекательное, даже отталкивающее. Я шестым чувством уловила высокий настойчивый звук — звук, предупреждающий об опасности. Один внутренний голос посоветовал мне бежать, другой — утопить агента в фонтане, третий — скрестить шпаги.
— Как давно вы знакомы с Джесси Мэтью Блэкберном?
«Внимание».
— Три года и три месяца. Вы осведомляетесь или проверяете?
— Насколько хорошо вы его знаете?
— Шутить изволите?
— Что?
— Вам должно быть известно, что мы обручены.
— Вам не кажется, что он слишком богат для человека, которому нет еще и тридцати?
Я промолчала.
— Не это ли обстоятельство вас соблазнило?
Я чуть не рассмеялась.
— Деньги Джесси вложены в дом и инвестиционные фонды открытого типа. Равно как в долгосрочное страхование от нетрудоспособности.
— Понятно. Он предупреждал вас, чтобы вы не говорили со мной?
— Нет.
Он наклонился вперед и зажал руки между колен.
— Дело в том, что у меня возникает ощущение, будто вы пытаетесь защитить его.
— Вы правы. Если бы вы объяснили, почему пристаете ко мне с вопросами, я беспокоилась бы меньше.
— Честный гражданин не должен нервничать в беседе с агентом ФБР.
— О, пожалуйста.
Он стряхнул с брюк пылинки и выпрямил отутюженную стрелку.
— Я уверен: мистер Блэкберн предупредил вас о необходимости следить за своими словами, и напомнил, чтобы вы его не подводили.
— Это возмутительно.
— Вы знали его сообщников до ДТП?
— Сообщников?
— Это означает «напарников».
— Я знаю, что это значит.
Мне был так же известен третий синоним — «соучастники преступления».
— С кем он дружил? С Сандовалями?
— Да, конечно.
— Чем они занимались?
— Плавали, ездили на велосипедах, бегали.
— Еще чем-нибудь?
— Пиво пили.
— Никто из них в то время состоятельным не был?
— Не был.
— Были ли у мистера Блэкберна какие-либо источники дохода помимо зарплаты?
Агент явно подозревал, что Джесси и братья Сандоваль были замешаны в махинациях Брэнда.
— Он подрабатывал во время каникул, для того чтобы платить за учебу в юридической школе. Кроме того, он за полставки убирал территорию этой самой школы.
— Значит, папочка его образование не оплачивал?
Я снова услышала назойливый звук, предупреждающий об опасности, только теперь он был слегка приглушен шумом ярости.
— Отец Джесси торгует канцелярскими принадлежностями. У него нет средств на оплату чего бы то ни было, кроме предметов первой необходимости.
— Поэтому его сыну захотелось стать адвокатом? Чтобы разбогатеть?
— А вы сами юрист?
— Нет. Я дипломированный бухгалтер.
Бухгалтер. Человек, который зарабатывает на жизнь тем, что складывает цифры. Человек, самой большой мечтой которого является довести единицу до уровня десятка. Куда он гнет?
Агент вынул блокнот и начал листать его.
— Одновременно с Блэкберном Адам Сандоваль учился в Калифорнийском технологическом, правильно? Он когда-нибудь работал в ЛРД?
— Что это?
— Лаборатория реактивного движения. Адам Сандоваль работал там?
— Не знаю.
— Это лаборатория НАСА. Если он имел доступ к государственным компьютерным системам, то вы обязаны сказать мне об этом.
У меня зачесался язык сказать: «Спросите у него самого». Грубость, возможно, осадила бы ретивого агента. Но я сдержалась, боясь повредить Джесси и Адаму.
— Почему вы пытались оказать давление на Стью Пайла?
«Водопроводчик!»
— Я оказывала давление?
— Но вы заплатили ему за то, чтобы он приехал к вам.
Я почувствовала, как у меня нагревается затылок.
— Он так вам сказал? Похоже, это вы ему хорошо заплатили. Он выставляет свои показания на аукцион.
— Свидетельские показания по поводу чего?
— По поводу женщины в «БМВ».
— Ага. — Он полистал блокнот. — У вас есть предположение, кто она?
Я решила, что не нанесу никому никакого вреда, если честно отвечу на вопрос:
— Мери Васкес Дайамонд.
Он заглянул в блокнот и кивнул.
— Если Пайл действительно спекулирует своими показаниями, то ничего не добьется. У нас есть данные из другого источника. В тот вечер, когда произошло интересующее нас дорожно-транспортное происшествие, Мери Васкес Дайамонд действительно была с Брэндом. — Он достал из кармана пиджака три фотографии и протянул мне. — Вы узнаете кого-нибудь?
Девушка с коротко стриженными волосами, Ател и Мики Яго.
Мне показалось, что волосы на затылке начинают тлеть.
— Эти двое, — указала я, — напали на Джесси. А девушка… У меня нет доказательств, но я предполагаю, что именно она украла мою сумочку в отеле. Почему вы меня спрашиваете?
— Мистер Блэкберн или Адам Сандоваль никогда не говорили вам об электронных грабителях?
— Нет, — ответила я и, подумав, кивнула на фотографии. — Так называются эти ребята?
— Да. Они грабят людей электронным способом. Шантажируют через компьютер.
— Они потребовали у Джесси двести тысяч долларов. Он сообщил об этом в полицию.
— В чем суть шантажа?
Бац! Я угодила в расставленную ловушку. Агент с трудом сохранил серьезное выражение лица.
— Так вот почему вы меня допрашиваете. Потому что они избили Джесси.
Ван Хьюсен убрал фотографии в карман.
— Мики Яго возглавлял банду наркоторговцев в Лос-Анджелесе, он снабжал марихуаной богатых студентов. Атли раньше работал на Внутреннюю налоговую службу США, Яго совратил его с пути истинного. Черри Лопес — подружка Яго. Искусная воровка, действующая в киберпространстве, и не только. Особая примета: татуировка в виде змеи либо компьютерного кабеля. Наколка образует сплошную линию от головы до пятки.
- Гонки со смертью - Мэг Гардинер - Триллер
- Мертвая хватка - Питер Джеймс - Триллер
- Идеальная улыбка (СИ) - Пирс Блейк - Триллер
- Седьмая жертва - Фредерик Молэ - Триллер
- Идеальная ложь - Пирс Блейк - Триллер
- Охота на зайцев по первому снегу - Виктор Точинов - Триллер
- Найди меня - Эшли Н. Ростек - Боевик / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер
- Свидетель - Тесс Герритсен - Триллер
- Моя безупречная жизнь - Ивонн Вун - Прочая детская литература / Триллер
- Родная кровь - Чеви Стивенс - Триллер